본문 바로가기

쓰기

이런질문하기 정말 쪽팔립니다만

요즘 어떤 게임의 사용자 대본을 삘받아서 제대로 번역중인데 제가 일본어라고는 배운적이 없이 순전히 국어실력과 네이버 번역기와 사전에만 의논해서 번역하는지라 애로사항이 좀 많습니다.

제 능력으로는 도저히 번역하지 못하는 부분에 대해 도움을 요청하니 시간되시는 분들은 읽어보시고 아시는 부분에 대해서 답변해주시면 감사하겠습니다.

전후문장을 알고 싶으셔서 질문하시면 바로 답변하겠습니다. 한글은 대충 번역하거나 어떤 상황에서 하는 말인지 적어 놓은 겁니다.


만약 이글이 문제가 된다면 바로 자삭하겠습니다.


1. 最近はほら、ひとやま幾らのアイドルばかりじゃないですか

최근에는 과장보태서 널린게 아이돌이잖아요


2.ビッと指差してくる

순식간에 가르킨다.


3.いやー、染み渡りますねぇ

미네랄 워터를 건네받자 한말



1


ははぁ…ですがあの様子だと、またお誘いがありますよ

하아…이지만 그 모습이라고 또 제의가 있습니다


2.


""「ははは、そんな事言われても困るよな」" "「하하하, 너무 신경쓰지마 그냥 하는 말이니까」"



3.くぅ:새근-> 쿠우.흐윽,크윽


4. しょうなんですぅ작아요


5.こ、こんら->감색 이렇게 이제 너무 기분 좋아



6."「旦那さんに一生嘘をついて、他人の子供を育てるハメになるかも…」"

"「신랑에 일생 거짓말해, 타인의 아이를 기르는 하메가 될지도…」




7.直巳の物言いにきな臭いものを感じ、思わず身を引いている

나오미의 말에서 어딘가 수상한 것을 느껴서 엉겁결에 몸이 ."


8.

"「落ち着いてなんかいられないわ! " "「침착할 수 있을리가 없잖아요! "

だって…崇史さんを巻き込もうとしたのよ?」" "…타카시 상을 말려들게 하려고 했어요 ?」"


9.


売春みたいな真似をするなんて…私には耐えられないっ」" "「매춘 같은 짓을 하다니....나는 견딜 수 없다.」"


10


くぅぅ…ば、馬鹿にしてぇ


크으…바, 바보로 해 …!」"

11.


"屹然とした態度で睨みつけながら、渋々直巳の後に続くのだった。" "흘연으로 한 태도로 흘겨 찾아내면서, 마지못해 나오미의 뒤에 계속되는 것이었다."


->도도한 눈빛으로 째려보면서,



12.直巳の腰の上に跨るようにして、抱きすくめられてしまう。" "나오미의 허리를 감싸안고, 강하게 껴안는다


13.また身体に力が入っていますよ。おっぱいプルプルさせるんです 또 몸에 힘이 들어가고 있어요. 젖가슴 탱글탱글시킵니다


14.

まだ出産は未経験のようですし、いまが最後の花ですねえ」" "「아직 출산은 경험하지 않은것 같고, 지금이 마지막 전성기군요」"


15.これ以上乳首、コリコリされたらぁ 더 이상 유두를 애무당하면 (정확히는 コリコリ이게 무슨의미인지 궁금합니다.)


16.ああぁあ、それにっ…股間を押し付けないでっ…」" "「아아아, 그러지마 …자지를 누르지 말아줘 …」"


17.も、もぅ…それはまた、夜に…ひゃっ…」" "「도, 도 …그것은 또, 밤에…에엣…」"


18.ただでさえとうが立っているんですから、笑顔を見せませんと」" "그렇지 않아도 한창때가 지나서, 미소를 보이지 않습니다와



19."「さて…では下着ともども楽しませてもらうとしましょうか…」" "「그런데…에서는 속옷 다 같이 즐겁게 해 준다고 할까요…」"

조회 수 :
2155
등록일 :
2013.10.23
23:59:46
엮인글 :
https://arallab.hided.net/200651/a6d/trackback
게시글 주소 :
https://arallab.hided.net/board_qna/200651

리짱

2013.10.24
01:35:20

1. 最近はほら、ひとやま幾らのアイドルばかりじゃないですか

최근엔 그 왜, 양산형 아이돌이 대다수잖아요


2.ビッと指差してくる

척하니 가르킨다.


3.いやー、染み渡りますねぇ

이야~, 시원하네요~(또는 그런 뉘앙스의 "살 것 같네요")


1.

ははぁ…ですがあの様子だと、またお誘いがありますよ

하아…하지만 저 모습을 봐선, 또 권유를 할 것 같네요


2.

"「ははは、そんな事言われても困るよな」"

"「하하하, 그런 말을 해도 곤란한데」"


3.くぅ

뉘앙스로 봐서 아무것이나. 큭, 크으, 크읏, 쿨~ 등등


4. しょうなんですぅ

앞 말이 있을 듯 하네요.


5.こ、こんら

이, 이언 ("이런"을 혀짧은 소리 혹은 혀를 깨문 듯한 소리)


6."「旦那さんに一生嘘をついて、他人の子供を育てるハメになるかも…」"

"「신랑에게 평생 거짓말을 해서, 남의 아이를 기르는 처지가 될지도…」


7.直巳の物言いにきな臭いものを感じ、思わず身を引いている

나오미의 말에서 어딘가 수상쩍은 것을 느껴, 무심결에 뒷걸음질쳤다."


8.

"「落ち着いてなんかいられないわ! "

"「침착할 수 있을 리가 없잖아! "

だって…崇史さんを巻き込もうとしたのよ?」"

"그도 그럴 게…타카시 상을 (어떠한 일에) 말려들게 했단 말야!」"


9.

売春みたいな真似をするなんて…私には耐えられないっ」"

"「매춘이나 마찬가지인 짓을 하다니...난 견딜 수 없어.」"


10.

くぅぅ…ば、馬鹿にしてぇ

크으으…바, 바보 취급이나 하고~…!」"


11.

"屹然とした態度で睨みつけながら、渋々直巳の後に続くのだった。"

"도도(당당)한 태도로 노려보며, 마지못해 나오미의 뒤를 따라 갔다(따르는 것이었다)."


12.直巳の腰の上に跨るようにして、抱きすくめられてしまう。"

"나오미의 무릎 위에 앉으며, 꼭 껴안긴다


13.また身体に力が入っていますよ。おっぱいプルプルさせるんです

(긴장했으니, 긴장을 풀어보세요?)


14.

まだ出産は未経験のようですし、いまが最後の花ですねえ」"

"「아직 출산은 미경험인 듯하고, 지금이 마지막 전성기네요」"


15.これ以上乳首、コリコリされたらぁ

(단단, 탱탱)


16.ああぁあ、それにっ…股間を押し付けないでっ…」"

(거기에 무언가를 대지 말래요...)


17.も、もぅ…それはまた、夜に…ひゃっ…」"

"「(너도) 참…그(런)건, 밤에…햐앗…」"


18.ただでさえとうが立っているんですから、笑顔を見せませんと」"

"그렇지 않아도 한물 갔으니까, 미소를(라도) 보여주셔야죠"

(아마도: 이젠 젊지도 않으니, 싹싹하게 대하기라도 하셔야죠 //와 비슷한 뉘앙스?)


19."「さて…では下着ともども楽しませてもらうとしましょうか…」"

"「자…그럼 속옷까지 함께 즐기도록 해볼까요…」"


H신은 그냥 분위기와 뉘앙스로 번역해도 무관합니다. 대단한 문장이 아니에요.

전부 의태어 의성어...;;

행인09

2013.10.24
01:39:39
"「でないとこんなムチムチの身体、持て余すこともないじゃろう」" "「이 아니면 이런 포동포동의 신체, 주체 못하는 일도」"
"「は、いぃっ…しょうなんですぅ…んぁ、主人の、ちっちゃくてぇ…」" "「하, 좋다 …정말 작아요…아, 남편의 것이, 작아서 …」"

대충 남편게 너무 작다고 할때 나온 말입니다

리짱

2013.10.24
01:43:23
「그렇지 않다면 이런 탱글탱글한 몸, 주체 못할 일도 없을 테지」
「아, 네엣…그래요(발음이 샌 소리/ 소오[쇼오]난데스)…아, 남편의 것이, 작아서…」

행인09

2013.10.24
02:09:30

늦은 밤 답변해주셔서 감사합니다.

List of Articles
주제 최종 글 댓글sort 조회 수
공지 아랄트랜스가 정상 동작하지 않는다면 꼭 읽어주세요. by Hide_D file 2020-05-14 14:28 ppqq 177 291658
전국란스 할때마다 오류가 뜨네요 by 유얀 file 0 638
Lovely X Cation1 주인공 이름 어떻게 번역을 하나요 ㅜㅜ? 답변 부탁합니다. * 링크 참고해 주세요ㅜㅜ by 중2병의하루 0 236
아마유이 아랄적용 후 게임에서 컨트롤 키를 눌러야 번역되서 나오네요. by 시작하는 file 0 168
던전 오브 레길리아스 8장 원달의 폐허의 한층더 안쪽 가는 방법 by 봉디기 0 171
산해왕의 원환 마우스 움직이면 바로 꺼짐 by 횽툰 0 83
D.C4 PH 아랄적용이 안되네용... by elkanahn 0 129
미아게테 FINE DAYS 번역이 안되요 by 레일릭 0 244
at코드 만드는법좀 알려주실수있나요 by 아유 0 278
[α-MODEL] 회사 동인 작품 번역에 대해 질문 있습니다. by 돌돔 file 0 79
아마유이 라비린스 마이스터ATS 실행오류 질문 by 으힝힠힠 0 791
백로그 준한글화 by jack83 0 62
고전게임 시나리오 에디터 DNML,SRC 제작툴 한글화나 MOD전문 제작사이트,카페 만드시는분은 없나요? by 블루피맨 0 159
레이카 final at코드를 적용했는데 일본어와 한국어가 섞여 나옵니다 by codgrt 0 358
母娘×シャッフル!~夏休み、W母娘のいちゃいちゃ包囲網 by oprose 0 234
대마인 유키카제2 animation 이거 by kh6120 0 1409
afa 파일을 열고 다시 압축할 수 있는 프로그램이 뭔가요? by 앙팡테리보가드 0 425
코드센터 게시판이 크롬에서 로딩이 안되네요. by US9 0 140
아랄트랜스로 vx ace 쯔꾸르 게임 하는데 글자크기가 왜이리 큰거죠? by 실버333333 0 282
거유 영애 mc 번역이 안되요 도와주세요 by 아야 0 236
투컨으로 at코드 적용 어떻게 하나요? by 행인09 0 1706