이런질문하기 정말 쪽팔립니다만
요즘 어떤 게임의 사용자 대본을 삘받아서 제대로 번역중인데 제가 일본어라고는 배운적이 없이 순전히 국어실력과 네이버 번역기와 사전에만 의논해서 번역하는지라 애로사항이 좀 많습니다.
제 능력으로는 도저히 번역하지 못하는 부분에 대해 도움을 요청하니 시간되시는 분들은 읽어보시고 아시는 부분에 대해서 답변해주시면 감사하겠습니다.
전후문장을 알고 싶으셔서 질문하시면 바로 답변하겠습니다. 한글은 대충 번역하거나 어떤 상황에서 하는 말인지 적어 놓은 겁니다.
만약 이글이 문제가 된다면 바로 자삭하겠습니다.
1. 最近はほら、ひとやま幾らのアイドルばかりじゃないですか
최근에는 과장보태서 널린게 아이돌이잖아요
2.ビッと指差してくる
순식간에 가르킨다.
3.いやー、染み渡りますねぇ
미네랄 워터를 건네받자 한말
1
ははぁ…ですがあの様子だと、またお誘いがありますよ
하아…이지만 그 모습이라고 또 제의가 있습니다
2.
""「ははは、そんな事言われても困るよな」" "「하하하, 너무 신경쓰지마 그냥 하는 말이니까」"
3.くぅ:새근-> 쿠우.흐윽,크윽
4. しょうなんですぅ작아요
5.こ、こんら->감색 이렇게 이제 너무 기분 좋아
6."「旦那さんに一生嘘をついて、他人の子供を育てるハメになるかも…」"
"「신랑에 일생 거짓말해, 타인의 아이를 기르는 하메가 될지도…」
7.直巳の物言いにきな臭いものを感じ、思わず身を引いている
나오미의 말에서 어딘가 수상한 것을 느껴서 엉겁결에 몸이 ."
8.
"「落ち着いてなんかいられないわ! " "「침착할 수 있을리가 없잖아요! "
だって…崇史さんを巻き込もうとしたのよ?」" "…타카시 상을 말려들게 하려고 했어요 ?」"
9.
売春みたいな真似をするなんて…私には耐えられないっ」" "「매춘 같은 짓을 하다니....나는 견딜 수 없다.」"
10
くぅぅ…ば、馬鹿にしてぇ
크으…바, 바보로 해 …!」"
11.
"屹然とした態度で睨みつけながら、渋々直巳の後に続くのだった。" "흘연으로 한 태도로 흘겨 찾아내면서, 마지못해 나오미의 뒤에 계속되는 것이었다."
->도도한 눈빛으로 째려보면서,
12.直巳の腰の上に跨るようにして、抱きすくめられてしまう。" "나오미의 허리를 감싸안고, 강하게 껴안는다
13.また身体に力が入っていますよ。おっぱいプルプルさせるんです 또 몸에 힘이 들어가고 있어요. 젖가슴 탱글탱글시킵니다
14.
まだ出産は未経験のようですし、いまが最後の花ですねえ」" "「아직 출산은 경험하지 않은것 같고, 지금이 마지막 전성기군요」"
15.これ以上乳首、コリコリされたらぁ 더 이상 유두를 애무당하면 (정확히는 コリコリ이게 무슨의미인지 궁금합니다.)
16.ああぁあ、それにっ…股間を押し付けないでっ…」" "「아아아, 그러지마 …자지를 누르지 말아줘 …」"
17.も、もぅ…それはまた、夜に…ひゃっ…」" "「도, 도 …그것은 또, 밤에…에엣…」"
18.ただでさえとうが立っているんですから、笑顔を見せませんと」" "그렇지 않아도 한창때가 지나서, 미소를 보이지 않습니다와
19."「さて…では下着ともども楽しませてもらうとしましょうか…」" "「그런데…에서는 속옷 다 같이 즐겁게 해 준다고 할까요…」"
1. 最近はほら、ひとやま幾らのアイドルばかりじゃないですか
최근엔 그 왜, 양산형 아이돌이 대다수잖아요
2.ビッと指差してくる
척하니 가르킨다.
3.いやー、染み渡りますねぇ
이야~, 시원하네요~(또는 그런 뉘앙스의 "살 것 같네요")
1.
ははぁ…ですがあの様子だと、またお誘いがありますよ
하아…하지만 저 모습을 봐선, 또 권유를 할 것 같네요
2.
"「ははは、そんな事言われても困るよな」"
"「하하하, 그런 말을 해도 곤란한데」"
3.くぅ
뉘앙스로 봐서 아무것이나. 큭, 크으, 크읏, 쿨~ 등등
4. しょうなんですぅ
앞 말이 있을 듯 하네요.
5.こ、こんら
이, 이언 ("이런"을 혀짧은 소리 혹은 혀를 깨문 듯한 소리)
6."「旦那さんに一生嘘をついて、他人の子供を育てるハメになるかも…」"
"「신랑에게 평생 거짓말을 해서, 남의 아이를 기르는 처지가 될지도…」
7.直巳の物言いにきな臭いものを感じ、思わず身を引いている
나오미의 말에서 어딘가 수상쩍은 것을 느껴, 무심결에 뒷걸음질쳤다."
8.
"「落ち着いてなんかいられないわ! "
"「침착할 수 있을 리가 없잖아! "
だって…崇史さんを巻き込もうとしたのよ?」"
"그도 그럴 게…타카시 상을 (어떠한 일에) 말려들게 했단 말야!」"
9.
売春みたいな真似をするなんて…私には耐えられないっ」"
"「매춘이나 마찬가지인 짓을 하다니...난 견딜 수 없어.」"
10.
くぅぅ…ば、馬鹿にしてぇ
크으으…바, 바보 취급이나 하고~…!」"
11.
"屹然とした態度で睨みつけながら、渋々直巳の後に続くのだった。"
"도도(당당)한 태도로 노려보며, 마지못해 나오미의 뒤를 따라 갔다(따르는 것이었다)."
12.直巳の腰の上に跨るようにして、抱きすくめられてしまう。"
"나오미의 무릎 위에 앉으며, 꼭 껴안긴다
13.また身体に力が入っていますよ。おっぱいプルプルさせるんです
(긴장했으니, 긴장을 풀어보세요?)
14.
まだ出産は未経験のようですし、いまが最後の花ですねえ」"
"「아직 출산은 미경험인 듯하고, 지금이 마지막 전성기네요」"
15.これ以上乳首、コリコリされたらぁ
(단단, 탱탱)
16.ああぁあ、それにっ…股間を押し付けないでっ…」"
(거기에 무언가를 대지 말래요...)
17.も、もぅ…それはまた、夜に…ひゃっ…」"
"「(너도) 참…그(런)건, 밤에…햐앗…」"
18.ただでさえとうが立っているんですから、笑顔を見せませんと」"
"그렇지 않아도 한물 갔으니까, 미소를(라도) 보여주셔야죠"
(아마도: 이젠 젊지도 않으니, 싹싹하게 대하기라도 하셔야죠 //와 비슷한 뉘앙스?)
19."「さて…では下着ともども楽しませてもらうとしましょうか…」"
"「자…그럼 속옷까지 함께 즐기도록 해볼까요…」"
H신은 그냥 분위기와 뉘앙스로 번역해도 무관합니다. 대단한 문장이 아니에요.
전부 의태어 의성어...;;