본문 바로가기

쓰기

우선 문제는 Air SE 음성 버전이구요.

 

그냥 Air SE는 안되고 음성버젼 AT코드는 없길래

 

혹시나해서 클라나드 AT코드 쓰니까

 

되네요.

 

 

 

[1] 여기서 RLCmd 필터를 적용 시키니까 대사 부분이 깨지네요. 이름과 내용 전부 다요, 독백은 잘 번역 되구요.

 

나중에 알게 됐지만 대사하는 사람 이름 표시 부분이 문제인 것 같네요

 

그렇다고 필터 없이 하니까 너무 많은 부분에서 다운이 되서 진행이 불가능할 정도입니다.

 

 

 

[2] Dumptext로 띄워보니까  이름 부분이  "【"観鈴"】" 이런 식으로 표시되더군요.

 

굴려본 끝에 CustomDic 필터를 추가해 전용 사전을 통해 미리 강제 번역하는 방법을 찾아냈습니다.

 

전용사전에 "【"観鈴"】"        [미스즈] 이런 식으로 추가하니까 이름은 물론이고 내용까지 안 깨지더군요.

 

수동으로 인명을 다 입력해야 하지만, 플레이는 가능한 정도에 도달했습니다.

 

 

 

[3] 마지막 문제인데요. 이름이 종종 MadeByHided로 나옵니다. 관계자분 닉이란 건 알았는데...

 

전부는 아니고 절반 정도인데 규칙성은 아직 모르겠네요.

 

딱히 보기 싫어서가 아니라, 말하는 주체를 파악하는 게 좀 불편하네요.

 

(아래 같이 됐다가 안됐다가 들쭉날쭉합니다. * A는 사전 추가했는데, 유키토로 나오다가 안나오다가 합니다)

----------------------------------------------------------

""【*A】"「はぁ…?」"#
M adeByHideD 「후~…?」 #

 

""【"少女"】"「昨日、そこで遊んでたんですよ、子供たちが」"#
[소녀]「어제,거기서 놀았어요,아이들이」         #

 

""【"少女"】"「ずっと眺めてたんです」"#
[소녀]「쭉 바라보았습니다」   #

 

""【"少女"】"「楽しそうだなぁ、わたしも遊びたいなって」"#
M adeByHideD 「즐거운 듯 하다,나도 놀고 싶다는」     #

----------------------------------------------------------

 

필터 순서는 dump - dic - rlcmd입니다. 이 외의 순서는 안되는 것 같네요.

 

 

 

이리저리 해보지도 않고 질문하는게 싫어서 검색하며 최대한 해봤지만

 

여기선 질문 한 번 할께요.

 

오늘 처음 써 봤지만 역시 굉장한 프로그램 같습니다// 더욱 번성하시길/

조회 수 :
3875
등록일 :
2011.04.27
17:19:10
엮인글 :
https://arallab.hided.net/43787/44e/trackback
게시글 주소 :
https://arallab.hided.net/board_qna/43787

Hide_D

2011.04.27
18:59:10

Dic을 RlCmd보다 아래로 내리세요

눈꽃

2011.04.27
22:06:27

그럼 RlCmd 필터만 달았을때와 똑같은 결과가 나옵니다

 

독백은 잘 나오는데

"俺は足を止め、振り返る。"#
나는 발을 멈추어 되돌아 본다. #

 

대사는 해석 안됩니다.

""【"少女"】"「遊びたいから」"#

(m)(마)「궝びたいから」"#

이런식이에요.

Hide_D

2011.04.28
01:08:56

그건 이상하군요.

원래 CustomDic의 위치는 맨 아래가 맞는데

위에여야만 된다는건 잘못된 코드를 썼을 가능성이 있습니다.

Hide_D

2011.04.28
03:24:00

아.......하.

문제가 뭔지 확인했습니다...만

흠 -_-;

List of Articles
주제 최종 글 댓글sort 조회 수
공지 아랄트랜스가 정상 동작하지 않는다면 꼭 읽어주세요. by Hide_D file 2020-05-14 14:28 ppqq 177 291714
전국란스 할때마다 오류가 뜨네요 by 유얀 file 0 642
Lovely X Cation1 주인공 이름 어떻게 번역을 하나요 ㅜㅜ? 답변 부탁합니다. * 링크 참고해 주세요ㅜㅜ by 중2병의하루 0 237
아마유이 아랄적용 후 게임에서 컨트롤 키를 눌러야 번역되서 나오네요. by 시작하는 file 0 169
던전 오브 레길리아스 8장 원달의 폐허의 한층더 안쪽 가는 방법 by 봉디기 0 174
산해왕의 원환 마우스 움직이면 바로 꺼짐 by 횽툰 0 84
D.C4 PH 아랄적용이 안되네용... by elkanahn 0 130
미아게테 FINE DAYS 번역이 안되요 by 레일릭 0 244
at코드 만드는법좀 알려주실수있나요 by 아유 0 359
[α-MODEL] 회사 동인 작품 번역에 대해 질문 있습니다. by 돌돔 file 0 80
아마유이 라비린스 마이스터ATS 실행오류 질문 by 으힝힠힠 0 798
백로그 준한글화 by jack83 0 62
고전게임 시나리오 에디터 DNML,SRC 제작툴 한글화나 MOD전문 제작사이트,카페 만드시는분은 없나요? by 블루피맨 0 161
레이카 final at코드를 적용했는데 일본어와 한국어가 섞여 나옵니다 by codgrt 0 369
母娘×シャッフル!~夏休み、W母娘のいちゃいちゃ包囲網 by oprose 0 236
대마인 유키카제2 animation 이거 by kh6120 0 1415
afa 파일을 열고 다시 압축할 수 있는 프로그램이 뭔가요? by 앙팡테리보가드 0 429
코드센터 게시판이 크롬에서 로딩이 안되네요. by US9 0 141
아랄트랜스로 vx ace 쯔꾸르 게임 하는데 글자크기가 왜이리 큰거죠? by 실버333333 0 287
거유 영애 mc 번역이 안되요 도와주세요 by 아야 0 238
투컨으로 at코드 적용 어떻게 하나요? by 행인09 0 1713