글 수 2,445 회원가입 로그인 RSS Tag List Contributors 준한글화 작업시 질문좀 드려요 ll카이ll Alice Soft의 쯔마시보리를 슬렁슬렁 하고 있는데요 그냥 코드랑 필터만 입력했을 때는 문제 없이 잘 지나가 지는데 번역한 걸 읽기 모드로 해서 불러 들이면 어느 구간에서 에러가 발생하네요..ㅠㅠ 문자열이 길어 졌다는데 암만봐도 일문이랑 번역글이랑 차이가 없는데... 앞으로 열댓줄 뒤로 열댓줄 다시 써보기도 하고 늘려서 번역하기도 하고 줄여보기도 하고.. 암만 해도 안되네요ㅠㅠ 이유가 뭔지 혹시 아시는분 계실까요이 게시물을 목록 리짱 2013.09.25 23:31:07 저도 잘 아는 편은 아니지만요, 저도 비슷한 에러문을 본 기억이 얼핏나서 경험(?)담이지만요;; 다른 곳의 번역문이 제대로 나오고 해당 위치의 번역문만 에러가 난다면 에러 그대로 문자열 문제인 듯합니다. 공백까지 포함한 바이트 길이를 비교해보셨는지요? 기억은 잘 나지 않지만 문자열을 눈대강으로 비교해도 안맞습니다. 세이브 해두시고 해당 번역문을 문자 하나만 입력하고 출력이 되는지 확인해보세요. "アイウエオ" "아" 이런 식으로요. 출력이 되면 문자열 문제이니 띄어쓰기를 없애든 문자를 없애든 하셔야 할 듯 하구요. 차라리 해당 문자열을 보여주시는 편이 빠를듯. 수고하셔요 댓글 List of Articles 주제 최종 글 댓글 조회 수 공지 아랄트랜스가 정상 동작하지 않는다면 꼭 읽어주세요. by Hide_D 2020-05-14 14:28 ppqq 177 292239 아랄트랜스 쌩초보 한번만도와주세여 by 드가디자다 2013-10-01 23:54 아키츠키 2 166 덤프텍스트 관련 질문입니다. by 야이라 2013-10-01 17:31 야이라 2 172 AT코드 입력 후 음성출력 관련하여 질문드려봅니다. by 라우제럴 2013-10-01 15:57 비밀을준수하는자 1 120 코드관련 질문이 있습니다. by 크로키북 2013-09-30 22:13 Wales 3 99 [란스퀘스트]폰트회피를 할려고 하는데요 by norva 2013-09-29 17:01 마렌츠가 1 376 昼下がりの団地妻たち AT코드 번역문제 by 야이라 2013-09-27 20:51 야이라 2 290 기리기리 자료실에 파일 아이콘 질문 by 고양이mk2 2013-09-26 23:51 불량하로 1 162 슈타인즈 게이트 시작과 동시 튕김현상 by 아라타 2013-09-26 22:39 무화 3 772 준한글화 작업시 질문좀 드려요 by ll카이ll 2013-09-25 23:31 리짱 1 168 at 코드 찾기 힘듭니다. 조언좀.. by 야인스 2013-09-24 17:14 야인스 6 394 여검투사 미네르바와 음양기사 토와코를 아랄트랜스 기리기리 먹여서 하려니까 by 키스터 2013-09-22 12:45 행인09 1 902 淫妖蟲~凌触学園退魔録 이거 코드가.... by 블리츠라카 2013-09-20 16:54 블리츠라카 3 264 코드가 안보여요.. by 디아 2013-09-20 16:50 디아 3 156 코드센터 들어갔는데 게시글들이 안보여요 . by GG요 2013-09-20 01:06 암흑마제 1 234 제가 구글크롬 으로 기리기리 게시판 들어갔는데..ㅣ;;; by 왕가가 2013-09-19 13:43 불량하로 1 206 글자 오른쪽이 짤려서 나옵니다. by 다나 2013-09-19 12:24 다나 2 146 기리기리 엔진 오류?! by 아마추어게이머 2013-09-19 08:11 Admin 1 391 음요충 at코드 문제해결점요. by 왕가가 2013-09-19 00:07 왕가가 4 765 셔플 레인보우 by 디제이 2013-09-18 17:57 불량하로 1 81 イノセントバレット(이노센트 불릿)과 걸스 be 엠비셔스 실행 및 코드 질문 by Snoopy74 2013-09-16 19:21 옭옭 1 524 목록 쓰기 첫 페이지 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 끝 페이지 Board Search 제목+내용 제목 내용 댓글 닉네임 아이디 태그 검색
저도 잘 아는 편은 아니지만요, 저도 비슷한 에러문을 본 기억이 얼핏나서 경험(?)담이지만요;;
다른 곳의 번역문이 제대로 나오고 해당 위치의 번역문만 에러가 난다면 에러 그대로 문자열 문제인 듯합니다.
공백까지 포함한 바이트 길이를 비교해보셨는지요?
기억은 잘 나지 않지만 문자열을 눈대강으로 비교해도 안맞습니다.
세이브 해두시고 해당 번역문을 문자 하나만 입력하고 출력이 되는지 확인해보세요.
"アイウエオ" "아"
이런 식으로요. 출력이 되면 문자열 문제이니 띄어쓰기를 없애든 문자를 없애든 하셔야 할 듯 하구요.
차라리 해당 문자열을 보여주시는 편이 빠를듯.
수고하셔요