본문 바로가기

쓰기


;///////////////////////////////////////
*sel_2|
;            選?肢?生

;        ●選?肢A「妙と一?に行く」(フラグⅡがいる)

;        ●選?肢B「紀子と一?に行く」

;        ●選?肢C「みなせと一?に行く」

;        ●選?肢D「一人で行く」

;        ●選?肢E「健太?と一?に行く」
[if exp="f.tae_flag == 2"]
[seladd text=妙と一?に行く target=*tae_flag_3]
[endif]

[seladd text=みなせと一?に行く target=*ebi_2]
[seladd text=紀子と一?に行く target=*nori_2]
[seladd text=一人で行く target=*alone_2]
[seladd text=健太?と一?に行く target=*ken_2]
[select]

;////////////////////////////////////////
kor파일의  588번째 라인

문제의 이부분이 번역이 안됩니다;

그 이유로는


                    // 일반 제어 토큰이라면
                    if( strToken == L"t" || (strToken[0] == L'[' && nDotIdx < 0) )
                    {
                        if(L'[' == strToken[0])
                        {
                            // case "[:...]"
                            if(L':' == strToken[1])
                            {
                                CString strTextPart = strToken.Mid(2, strToken.GetLength()-3);
                                wchar_t wszTransTextPart[256];
                                if(TranslateUnicodeText(strTextPart, wszTransTextPart))
                                {
                                    strToken.Format(L"[:%s]", wszTransTextPart);
                                }
                            }
                            else
                            {
                                strToken = TranslateOnlyTextToken(strToken);
                            }
                        }
                        size_t len = wcslen((LPCWSTR)strToken);
                        memcpy(wszTar, (LPCWSTR)strToken, len*sizeof(wchar_t));
                        wszTar += len;

부분에서

[seladd text=** target=**]
부분을 따로 처리해주지 않기 때문인것 같네요.


그냥 막 고치기엔 좀 조심스러운 부분이.

1. 띄워쓰기를 넣으면?
그냥 출력해 줄까요?
... 출력 안해줄것 같습니다.

혹시 따옴표를 써주면 띄워쓰기 있어서 출력해주면 좋겠지만 =ㅅ=;

2. 순서가 항상 저 모양인가?
저 그대로라면 참 좋겠습니다만,
아니라면 저걸 또 처리해줘야하니 골치가 ㄱ-
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 2008-08-03 155435
329 Archive FixLine v2 20090404 [....] [1] file Hide_D 2009-04-04 14767
328 Talk AralTrans 필터 물갈이할 예정입니다.... [1] Hide_D 2009-05-21 14725
327 Talk 파일을 다운로드 받을때 한가지 잠재적인 문제점을 발견했습니다. [2] Hide_D 2009-12-18 14675
» Talk 일단 기리기리 미 번역 파트(선택지) 보고? file Hide_D 2008-07-10 14675
325 Talk Windows7에서 0.3 현재시점으로 안돌아갑니다.ㅜ [6] Hide_D 2009-12-04 14656
324 Talk [오류?] 아랄0.3 실행하여 autofinder 적용시 오류인지... [1] file 암흑마제 2009-12-20 14511
323 Archive FixLine v2 20090331 테스트버전 [2] file Hide_D 2009-03-31 14494
322 Talk DumpText2 계획안 [6] file Hide_D 2008-10-02 14432
321 Archive FixLine v2 20090402 테스트버전 [1] file Hide_D 2009-04-02 14431
320 Talk 0.3의 설계가 안되네요;; [6] 아랄 2008-11-19 14431
319 Talk 음 제가 컴퓨터를 못하는 사람이라 뻘글일 수도 있겠지만.. [2] 쥬빌 2008-12-30 14389
318 Archive [번역툴] QuickTrans 0.1.1 [4] HaruKaze 2009-05-04 14337
317 Talk 어제 말씀드렸던것... 알아냈습니다. file 나는누구인감? 2008-07-10 14332
316 Talk 0.3 atcode 플러그인. FrigateBird 2009-12-22 14331
315 Archive FixLine v2 20090329 테스트버전 [6] file Hide_D 2009-03-29 14317
314 Talk 정식 아랄 플러그인으로 요청하시고 싶다면 Hide_D 2009-07-10 14234
313 Talk 히데님께서 말씀하신 기리기리 오류문제 입니다. [3] file 유르_레릴 2008-11-30 14130
312 OtherFiles CustomDic 090106 쓰레드 에러 도와주세요~ [2] file Hide_D 2009-01-06 14035
311 Talk Vmware 가상 일윈으로 즐기기.. [3] file ㅌㅌ 2008-07-23 14029
310 Archive [플러그인, 소스] OriginalText 테스트버전 [4] file Hide_D 2008-09-12 13990