본문 바로가기

쓰기

마찬가지로 아야카시를 몰모트로 설명해볼까 합니다.

004.JPG 

004355DA지점의 [ESP]+4 지점을 가리키고 있습니다.
게임에서는 이제 막 선택지를 출력하려고 하고 있습니다.
그 스크립트 명령어가 <MenuAdd>란 것을 알 수 있었죠
여기서 004355DA에 다시 브포를 걸고 무엇이 오는지를 확인해 보겠습니다.

005.JPG 
1 이군요[...]
다시 ㄱㄱㄱ

006.JPG 
아래에서 언급했던 대사와 동일한 구조의 포인터입니다.
011781A8이 문장 포인터고 12가 문장 길이, 1F가 최대 출력 길이가 되겠군요.
혹시 몰라 확인해 보자면

007.JPG 
일본어 문장이 확실한 것을 볼 수 있습니다.

008.JPG 
그리고 다시 진행하니 또한번 MenuAdd가 오는군요.

009.JPG 
2 군요.
2번째 선택지란 거겠죠.

010.JPG 
이번에도 문장 포인터가 나타남을 알 수 있습니다.
계속 실행해보면

011.JPG 
또다시 MenuAdd군요

012.JPG 
예측대로 3번째.
다시 실행 ㄱㄱ

013.JPG 
이번에도 문장이 오는데 이번엔 포인터가 아니라 문장이 통채로 왔군요 -_-;
귀찮아서 언급 안하려 했지만 그 이유는 최대 길이에 있습니다.
최대길이가 0F이하일 경우엔 대사포인터가 오는게 아닌 대사 그 자체가 와버리는 연산을 하더군요.
아야카시란 녀석은
여하튼 계속 진행해 보겠습니다.

014.JPG 
3개의 선택지를 내놓고 비로소 MenuEnd
그 이후엔 곧바로 선택지 출력을 확인 할 수 있었습니다.

여기서 말하고 싶은 것은 선택지를 출력하는 단계
즉 004355DA라는 함수를 거칠때마다 불러오는 데이터의 수순입니다.
종합해보면

<MenuAdd> -> 1 or 2 or 3(선택지 번호) -> 대사 포인터(혹은 대사) -><MenuAdd>->.........-><MenuEnd>

인 것을 알 수 있습니다.
만약 이것을 알고리즘화 해 패턴을 잡을 수 있다면 그러니까

<MenuAdd>가 오고 번호가 온뒤에 오는 대사 포인터 혹은 대사를 번역한다는 알고리즘을
아랄에 적용할 수 있지 않을까 해서 올려봤습니다.

문장 길이 지정만큼 많은 게임에서 쓰이는 방식은 아니지만 히데씨에게 설명해보니
여기에 직접 올려달라는군요 ㅡㅡㅋ

물론 이렇게 더러운 연산만 있는건 아닙니다.016.JPG 
어째선지 15번 이미지가 안올라오는군요 -_-;;;;;;;

이름 출력 부분입니다.
이미지가 안올라온지라 설명을 하자면 우선 처음으로

<Name>이 [ESP]+4에 오고
두번째로 바로 저기 드래그 되어있는 이름이 온 형상입니다.


<Name> -> 이름

이라는 간단한 구조도 존재하니 활용할 수 있지 않을까 싶습니다. 




List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 2008-08-03 155435
409 Archive [플러그인] CustomDic 4.0.4.131 RC [5] file Hide_D 2011-01-05 24297
408 Archive [플러그인, 소스] preHK2FK [3] file whoami 2008-07-04 23991
407 Talk ATS의 문제점.. Hide_D 2010-05-15 23578
406 Talk FixLine 버그 발생 [1] Hide_D 2010-04-25 23382
405 Talk '잡담인데' [2] FrigateBird 2010-02-22 23212
404 Talk [뻘글] 요새 프로텍터가 하도 무서워서 Hide_D 2010-10-26 22878
403 OtherFiles [소스, 실행파일]MeCab을 독음 변환기로 사용한 예제 file Hide_D 2009-09-09 22690
» Talk 뭐라고 설명해야할까요 -_-; 하여간 설명 file G2m 2010-01-21 22598
401 Talk KiriKiri 텍스트 파싱 개선 프로젝트! Hide_D 2010-10-28 22403
400 Archive [플러그인,소스] 사용자 사전 플러그인 0.1 20080718_2 [5] file Hide_D 2008-07-18 22052
399 Archive [번역툴]QuickTrans Beta 0.0.6 [6] file HaruKaze 2009-01-28 21991
398 Archive [플러그인,소스] KiriKiri 테스트 버전 20090729 [11] file whoami 2009-07-29 21238
397 Talk FixLine 테스트버전 081215 [1] file 그레이 2008-12-16 20429
396 Archive 정착한A님 여기 ATCode.dll 이거!! [3] file 아랄 2008-10-07 20120
395 Archive [소스, 플러그인] Cache 테스트버전 101127 file Hide_D 2010-11-27 19949
394 Talk Hide_D's Todo List [1] Hide_D 2010-03-01 19790
393 Talk 음음... 제가 도와드릴 일이 있을까요,,,? [2] S.sage 2008-11-20 19487
392 Talk 히데님이 부탁하신거.... [1] file 류제로 2009-03-21 19458
391 Talk 1빠!!! [1] 아랄 2008-07-08 19435
390 Talk 어떤 정신나간 게임은 UTF-32를 쓰네요 -_-;; [1] Hide_D 2010-01-30 19284