본문 바로가기

쓰기


;///////////////////////////////////////
*sel_2|
;            選?肢?生

;        ●選?肢A「妙と一?に行く」(フラグⅡがいる)

;        ●選?肢B「紀子と一?に行く」

;        ●選?肢C「みなせと一?に行く」

;        ●選?肢D「一人で行く」

;        ●選?肢E「健太?と一?に行く」
[if exp="f.tae_flag == 2"]
[seladd text=妙と一?に行く target=*tae_flag_3]
[endif]

[seladd text=みなせと一?に行く target=*ebi_2]
[seladd text=紀子と一?に行く target=*nori_2]
[seladd text=一人で行く target=*alone_2]
[seladd text=健太?と一?に行く target=*ken_2]
[select]

;////////////////////////////////////////
kor파일의  588번째 라인

문제의 이부분이 번역이 안됩니다;

그 이유로는


                    // 일반 제어 토큰이라면
                    if( strToken == L"t" || (strToken[0] == L'[' && nDotIdx < 0) )
                    {
                        if(L'[' == strToken[0])
                        {
                            // case "[:...]"
                            if(L':' == strToken[1])
                            {
                                CString strTextPart = strToken.Mid(2, strToken.GetLength()-3);
                                wchar_t wszTransTextPart[256];
                                if(TranslateUnicodeText(strTextPart, wszTransTextPart))
                                {
                                    strToken.Format(L"[:%s]", wszTransTextPart);
                                }
                            }
                            else
                            {
                                strToken = TranslateOnlyTextToken(strToken);
                            }
                        }
                        size_t len = wcslen((LPCWSTR)strToken);
                        memcpy(wszTar, (LPCWSTR)strToken, len*sizeof(wchar_t));
                        wszTar += len;

부분에서

[seladd text=** target=**]
부분을 따로 처리해주지 않기 때문인것 같네요.


그냥 막 고치기엔 좀 조심스러운 부분이.

1. 띄워쓰기를 넣으면?
그냥 출력해 줄까요?
... 출력 안해줄것 같습니다.

혹시 따옴표를 써주면 띄워쓰기 있어서 출력해주면 좋겠지만 =ㅅ=;

2. 순서가 항상 저 모양인가?
저 그대로라면 참 좋겠습니다만,
아니라면 저걸 또 처리해줘야하니 골치가 ㄱ-
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 2008-08-03 155436
24 Talk SOW 방식 지원 ATCode 플러그인 소스 커밋하였습니다.. [2] whoami 2008-07-27 8829
23 Talk ATCode 버전업에 대해 - 관리자님 봐주세요.. [1] whoami 2008-07-26 9241
22 Talk RLCmd, KoFilter 의 디버그 로그 기능에 대해.. whoami 2008-07-26 9246
21 Talk cmd로 리버ex 테스트 [2] file 앙마vv 2008-07-25 8011
20 Talk Re: SOW 모드의 신기한 점? file whoami 2008-07-23 11209
19 Talk Vmware 가상 일윈으로 즐기기.. [3] file ㅌㅌ 2008-07-23 14029
18 Talk 어? ezTransXP 플러그인을 분석하다 생각난건데 [1] Hide_D 2008-07-22 8161
17 Talk 역시 번역 플러그인 테스트용으론 Hide_D 2008-07-21 11417
16 Talk http svn을 운용하는건 어떨까요? [3] 아랄 2008-07-20 8950
15 Talk 아무나 rc 파일 좀 만들어 주실분 안계세요? [2] Hide_D 2008-07-19 12830
14 Talk whoami님 [3] Hide_D 2008-07-18 9072
13 Talk 귀차니즘 발동 Hide_D 2008-07-18 10747
12 Talk 아 이런 클라나드 [1] file my Vagina 2008-07-13 11070
11 Talk 줄 바꿈을 n으로 하는 게임에서 벽뚫기 방지 해결책 [1] Hide_D 2008-07-12 15082
10 Talk 어제 말씀드렸던것... 알아냈습니다. file 나는누구인감? 2008-07-10 14332
9 Talk RealLive 게임 목록 Hide_D 2008-07-10 16885
» Talk 일단 기리기리 미 번역 파트(선택지) 보고? file Hide_D 2008-07-10 14675
7 Talk 기리기리 번역... [8] 나는누구인감? 2008-07-09 18994
6 Talk AGTH의 /L과 AT의 /L [1] Hide_D 2008-07-08 17165
5 Talk [질문] HKCU/Software/AralGood/M2WAddr ? [3] whoami 2008-07-08 14960