유니코드일때 중복번역인지 확인하는
KoFilter 와 유사기능 추가.
(동작형태는 한글>일어*4)
코필터에서는 한글 > 일어*3 이 최대이며 아스키에서만 동작하지만
번역하라고 넘기기 이전에 선처리로 검사해야 되기 때문에
ATCode 내에 강제로 집어넣음.
결과.
시글러스 유니코드 형식 엔진에서 중복번역시 ?????????? 로 나오는 점이
다소 줄어들음.
....
추후 개선할 사항
1. 후킹방식중 원본 기능에서 최초 설정후
해당 주소를 언훅 할때 일부 명령어 복귀가 개판이 됨
(최초 훅하고 아무짓도 안하면 별 문제 없음)
2. SCP방식을 같이 넣을지 고민
3. 기리기리에서 사용되는 분할번역이 조금 필요한데..
(메모리가 낮은 저사양 컴에서는 긴 장문이 가끔 번역이 안됨)
(혹은 고사양이라 하더라도 꽤 긴 장문이 날라오면 이지트랜스 번역속도 대문에 번역이 안됨)
EroGame
- 2012.08.07
- 22:50:29
돌아가는 구조상
유니코드 대사는 일단 아스키로 전환을 하게 되는데
한글과 일어 동시 전환해서 글의 판단여부를 선행처리 하도록 했습니다.
필터에 놓으면 일단 아스키 변환이 끝난상태로 와서 손쓰기엔 늦더군요.
코필터는 보통 기본적으로 있어서 문제가 된적은 거의 없으니..
(일부 한글자 일어한자가 번역 안된다는게 있지만 그 부분은 kofilter.dat 에 allow 값으로 추가하면 번역됩니다)
kdc 는 필터 플러그인인가요?
현재 최신판에서 사용이 안되기라도 하나요??
알고리즘 플러그인만 해당사항인줄 알았는데....
다카포 같은 서커스사 전용 플러그인으로 알고 있지만
사용해본 기억이 없군요.
지속적으로 업데이트를 하시는 군요.
수고하셨습니다.
scp라 이건 만드시던 분이 만들다 마셔서
손대시려면 꽤 힘들것 같기도 한데
아무튼 힘내세요.