본문 바로가기

쓰기

예전에 그 아랄과 최악의 상성으로 불리던

처리 방식이 KLEIN 사의 青空と雲と彼女の恋 여기서도 사용되네요.

 

그냥 포기할까 하다가...

 

스마트 방식과는 별개로 처리 방식을 하나 만들어야 될것 같습니다.

(아래와 같은 처리를 한걸 여럿 보아왔기 때문에.. 스마트와는 다르지만)

 

 

일단 형태는 아래와 같습니다.

 

 0x10000

 대사포인터

 에러체크 포인터

                    

 0x10010

 0x10020

 순수 대사 길이

 에러체크 길이

 

(추가적으로 대사 에러체크 부분에는 출력전에 E라는 글자가 뒤에 붙이면서,

해당포인터의 +0x20자리에 있는 길이 계산값이 +1가감됨)

 

대사포인터: 현재 출력할 대사가 들어가있다.

(개행은 0xef.0xf0 으로 되어있으며 해당 엔진에서는 없애도 자동 개행이 된다.)

(예전에 이런 패턴 체크 엔진에서는 수동 개행이였는데.. 조금 발전한 모양...)

 

에러체크 포인터 : 대사포인터의 출력에 도움 및 정당한 글자가 들어있는지 체크까지 겸용으로 한다.

- 일어는 전부 2바이트 이므로 해당 포인터 안에는 "22222222222222222" 라고 채워져있다.

(ex. 만약대사가 "가나다라마바" 라면 한글자당 2바이트로 연산, 에러체크 포인터에는 "222222" 라고 채워저있을것이다.)

(ex. 위 예제에서 순수 대사길이 값은 0xC, 에러체크 길이값은 0x6 이다.)

-덤으로 확인결과.

대사 포인터에 "가나다라마바1" 라고 집어넣고 순수대사길이에 +1 한후,

에러체크 포인터에 "2222221" 라고 채운뒤, 에러체크길이에 +1 하니. (순수 대사길이 값 0xD, 에러체크 길이값 0x7)

아무런 경고 및 체크 알고리즘을 무사히 피할수 있었다.

 

2바이트 문자 -> 0x32  "2"

1바이트 문자 -> 0x31  "1"

 

번역후 위 형식대로 에러체크포인터에 채워넣으면 될것 같다.

 

 

(ex. 번역후 문자가 "야호~ 번역되라!" 라고 가정하면

대사포인터 : 번역문 포인터 교채하던가, 메모리 덮어쓰기.

에러체크 포인터 : "221122221" 이라고 채워넣기 (위에 번역문을 대상으로)

순수 대사길이 : 0xF

에러체크 길이 : 0x9

로 바꾼 상태로 넘기면 무사히 출력 될것으로 보임)

 

 

따.라.서. 위에 작성한대로

ATCode.dll 에 기능 추가하기....로 결정 OTL

 

 

스마트와 다른점은

일단 패턴 검사하는걸 옆에 두고 있다는 점과

길이에 상관없이 모두 포인터화 되어있군요.

또한 위에 제시한 상태까지 모아지는 특정 부분을 찾아야하는 고생이 뒤따릅니다.

(한줄씩 가져오고 그에 맞게 패턴 형성하고+검사, 전문 다 가져오면 패턴 다시 형성후, 종결문자 달러가는 도중인 장소입니다.)

종결 패턴 문자 = E (0x45)   (위 예시에다 붙이면, "221122221E" 라고 붙인뒤 출력하러 보냅니다.)

 

 *추가로 알은 사실. 종결패턴문자는 디폴트 값일때, P,R,C 라는 문자도 같이 있음 (0x50,0x52,0x43)

 

번역후 길이가 작아질 수 있기 때문에 약 5바이트까지 00문자로 채울것

 

 

데.. 이 기능의 명칭을 무엇으로 할까요?...

분류 :
Talk
조회 수 :
1906
등록일 :
2012.05.30
09:12:17
엮인글 :
https://arallab.hided.net/63845/b79/trackback
게시글 주소 :
https://arallab.hided.net/board_devtalk/63845

EroGame

2012.06.09
21:07:53

유리스 엔진이였어 브왘!!!!!!!!!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

위 글(5.30) 쓰고나서 지금까지도 몰랐다!ㅋㅋㅋㅋㅋ

EroGame

2012.06.09
21:09:22

위 기능의 명칭은

 YURIS 로 결정!

EroGame

2012.06.09
23:37:38

선택지는 딴데서 오나보네... 아오;

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜sort 조회 수
공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 2008-08-03 155439
88 Archive [플러그인, 소스] DenyWord 테스트 버전 20080810 file whoami 2008-08-10 8164
87 Talk 맵을 이렇게 사용해도 되나요? [2] Hide_D 2008-08-09 8705
86 Archive [플러그인, 소스] 사용자 대본 & 사전 플러그인 20080809(테스트버전) [2] file Hide_D 2008-08-09 8362
85 Talk 플러그인을 다시 Multi2용으로 만들면서 생긴 궁금증 [4] Hide_D 2008-08-09 8374
84 Archive [플러그인, 소스] DenyWord 테스트 버전 20080809 [1] file whoami 2008-08-09 8067
83 Archive [플러그인, 소스] CmdFilter 테스트 버전 20080807_2 file whoami 2008-08-07 12660
82 Archive [플러그인, 소스] CmdFilter 테스트 버전 20080807 whoami 2008-08-07 8699
81 Archive [플러그인,소스] ezTransXP with CustomDic 0.3 20080806(테스트버전) [1] file Hide_D 2008-08-06 8712
80 Archive [플러그인, 소스] CmdFilter 테스트 버전 20080806 [4] file whoami 2008-08-06 7719
79 Archive [플러그인, 소스] RLCmd 20080806 file whoami 2008-08-06 7775
78 Archive [플러그인,소스] ezTransXP with CustomDic 0.3 20080805(테스트버전) file Hide_D 2008-08-04 7830
77 Talk 함수, 변수 작명법 잘 정리된곳 없나요; [1] Hide_D 2008-08-03 9291
76 Talk 현재까지 작업물 + 에러 OTL [2] file Hide_D 2008-08-03 9891
75 OtherFiles [잡다]UTF8텍스트파일 -> Hex 출력기 file Hide_D 2008-08-03 10613
74 Talk VS 2005로 갈아탔습니다 [1] Hide_D 2008-08-03 8272
73 Talk 0.3에서 추가할것 Hide_D 2008-08-03 7908
72 Talk DumpText는 아직 개선이 좀 필요한듯; [3] Hide_D 2008-08-03 8111
71 Talk 문자열 -> Hex 변환이 제대로 안되네요. [7] Hide_D 2008-08-02 7561
70 Archive [플러그인, 소스] RLCmd 20080802 [1] file whoami 2008-08-02 8818