커스텀 스크립트 질문 좀
why설정을 쓰기모드. 대본전체. 읽기 겸용으로.
커스텀 스크립트 이거 게임을 실행시켰을 때.
이미 커스텀 스크립트 파일로 되어 있는 부분이 멋대로 바뀌거나 하나요?
분명히 커스텀 스크립트 파일에서 편집을 했는데, 게임을 나중에 해보면 분명히 편집한 부분들이 이상한 단어들로 대체 되어있는 모습이 눈에 띄어서요.
그것도 전부다 그러는 것이 아니라, 자주 사용되는 단어들 위주로 일부만 바뀌어져 있는데 왜 이러는건지 모르겠습니다.
혹시 단순후커사전 버전이 바뀐 다음에 게임실행시키면 멋대로 커스텀 스크립트 파일의 내용이 변환되나요?
아니면 옵션쪽에 문제가 있는건가요?
why
- 2011.02.05
- 00:54:05
customdic를 밑으로 두고서도 기록된 내용이 바뀌는 경우는 없을까요?
아무리 생각해도 이상해서요.
분명히 customdic을 커스텀 스크립트보다 밑에다 두고 있는데도 이럽니다.
혹시 커스텀 스크립트 텍스트 파일의 용량이 너무 크면 생기는 버그라던가 혹시 아니면 다른 원인은 없을까요?
이게 한두번이 아닌지라....
제가 바꾼 단어가 나중에 게임에서 봤었을 때 단순후커사전으로 돌렸을 때의 번역으로서 자꾸 출력되는 경우가 많아서요.
그게 바꾸고 곧바로 실행시켜보면 괜찮은데 언젠가 보면은 바뀌어져 있는 경우가 이게 제 경험으로만 거의 10번은 넘는 듯 해서요.
why
- 2011.02.05
- 18:53:11
아랄트랜스에 대한 기본적인 지식도 없는지라 질문 좀 드리면;;
cache필터라는 게 플러그인의 cached의 설정쪽에 있는 뭐 그런건가요?
아니면 다른 것을 말씀하시는건가요?;;
저 그리고 제가 원하는 옵션은 지금까지 나오지 않았던 새로운 대사들이 나오면 목록에 추가되고 미리 읽어진 문장들은 읽어지면서 기존의 번역된 대사들은 그대로 유지되는... 지금 설정한 옵션과 같은 그런 형태이거든요.
아 그리고 중복처리에서 사용안함을 했을 경우에는 어떻게 되는거죠?
혹시 중복처리에서 대본 전체를 했을 경우에 이미 번역된 것도 다시 돌렸을 때에 이지트랜스로 돌렸을 때의 번역으로 바뀌게 되는 가능성같은 것은 없을까요?
구조상 '기록 된 내용'이 바뀌진 않도록 되어있습니다.
다만 필터 순서에 따라 CustomDic -> CustomScript 순으로 되어 있는 경우
CustomDic 파일의 내용을 바꾸면 CustomScript에서 '원문'의 내용이 바뀌기 때문에
새로 번역을 시도할 가능성이 있습니다.