글 수 429
아랄 트랜스의 장점이 게임상의 대사가 바로 한글로 변환 표기되는 것이라 보는데요.
번역률을 높이기 위해 번역본이 있는 게임들은 ez트랜스가 아닌, 미연시 번역본 text과 연동하여 쓸수는 없을까요?
ez와의 연동 구조를 잘 모르겠으나..게임상의 일어를 ez트랜스로 번역한것으로 교체 하는 것이라면, 살짝응용해서 text상의 문장으로 교체하는 것으로요.(마침표는 일어든 한국어든 내용이 어떻든 한 문장이 끝나면 찍히니 그것을 근간으로 통채로 바꾸는 식..)
움..앞서 말했지만 제가 컴터에 관해 잘모르니 뻘글 일수 있다는 점에서 다시 한번 양해를..
번역률을 높이기 위해 번역본이 있는 게임들은 ez트랜스가 아닌, 미연시 번역본 text과 연동하여 쓸수는 없을까요?
ez와의 연동 구조를 잘 모르겠으나..게임상의 일어를 ez트랜스로 번역한것으로 교체 하는 것이라면, 살짝응용해서 text상의 문장으로 교체하는 것으로요.(마침표는 일어든 한국어든 내용이 어떻든 한 문장이 끝나면 찍히니 그것을 근간으로 통채로 바꾸는 식..)
움..앞서 말했지만 제가 컴터에 관해 잘모르니 뻘글 일수 있다는 점에서 다시 한번 양해를..