본문 바로가기

쓰기

먼저 Hide_D님께 답변과 칭찬의 말씀에 감사드립니다.
답변은 정말 상세해서 이해하는데 쉬웠고 칭찬의 말씀에는 전혀 생각지 못한 곳이라 조금 쑥쓰럽더군요.
하지만 뭐랄까 하나의 문제가 해결되면 또 다른 문제가 온다랄까요?
아니, 이 경우에는 조금 더 세부적인 문제에 들어갔다고 말씀드리는 것이 옳겠네요.
그림이 제대로 첨부되지 않아 어느 정도의 문제는 해결을 봤지만 조금 아쉬운 부분이 있어서 다시 한 번 폐를 무릅쓰고 질문 올립니다.


첫번째 질문은 다시 한 번 이름의 표기입니다만 제가 말씀드린 인물 ''마야(麻耶)' 는 한 글자의 이름이 아닌 두 글자 이름입니다. 첨부해둔 그림 1번을 보시면 확인하실 수 있을 겁니다.
문제는, 그림 2번을 보시면 (물론, 똑같은 상황입니다) 그 이름이 겠괍이라고 표시가 되는겁니다.
그래서 DumpText로 원문을 뽑아 확인해보니 위의 동그라미 두 개를 쳐 놓은 것과 같은 결과가 나오더군요.
첫 번째 동그라미가 제가 말씀드린 '마야(麻耶)'라는 인물의 이름이 나와야 할 공간입니다.
하지만 이름이 뜨지 않고 빈 공간으로 나오며 대사만 나올 뿐입니다.
그러나 두번째 동그라미를 보면 다른 인물의 상황일때는 제대로 이름이 뜨며 그 아래에 대사가 나옵니다.
혹여나 ezTransXP의 문제일까 생각하여 '명사'로도 '상용어구'로도 입력을 시켜보았으나 결과는 똑같았습니다.
어떻게 하면 되는 건가요?
재차 똑같은 문제로 질문을 드려 죄송합니다만 뭐라할까 다른 등장 인물들은 다 이름이 제대로 나오는데 얘 하나만 나오지 않는 게 좀 그렇다고 할까 히로인인데 앞으로 공략할 때 히로인의 이름이 아닌 뭘 찌부려뜨리는 소리마냥 보이는 단어를 보며 플레이 하는 것이 영 껄끄러워서 말이죠...


그리고 두번째 질문은 이것도 왠지 모를 아쉬움에 다시 한 번 사진과 함께 올립니다.
그림 3번을 보시면 아래 번역 된 창에 '잠시후북북동,' 하며 글이 엉키더군요.
그래서 이것도 DumpText로 출력해 본 결과 위와 같은 기호를 '북북동' 이라며 이상하게 번역하더군요.
혹시나해서 ezTransXP로 검색을 해봤으나 저런 단어는 전혀 나오지 않았습니다.
이건 어떻게 해야하는 걸까요...



글을 마무리하며 다시 한 번 전의 글에 대한 답변에 감사를 드립니다.
허나 이렇게 재차 똑같은 문제에 대해 질문을 드리는 것에 대해 사과를 드립니다.
뭐라할까 차라리 이렇게 답답해할거라면 일본어를 배워서 번역없이 하는 편이 낫지 않을까,
라고도 생각이 되지만 그렇게 하기엔 너무 많은 시간이 들어 포기를 하고 말았답니다.
일본에서 만들어진 게임이긴 하지만 역시 한국인이기에 한글로 표기되어 있는 모습을 보고 싶어 번역기를 돌리며
플레이 하면서도 조금만 더 문장이 매끄러웠으면, 조금만 더 단어가 정확했으면 하는 욕심이 자꾸만 커져가더군요.
이만한 프로그램으로도 충분히 만족을 할 수 있을텐데 개발진 분들께 조금 죄송해지네요.
하지만 앞으로 나아질 아랄트랜스를 기대하며 다시 한 번 질문 답변에 대해 부탁드리겠습니다.

Hide_D

2010.03.09
17:52:10
img1.png 1. 마야(麻耶)는 두글자나 있음에도 둘다 '한국어 코드'로 KoFilter에서 인식하고 있었습니다 ㅠㅠ
이건 KoFilter를 새로 구성하지 않는 이상 답이 없을 것 같습니다.


2. 북북동...은 정확히 코드가 뭐였는지 확인이 안되어서 테스트가 불가능한데
しばらくして―――、 로 테스트 했을 경우 그냥은 잘 되는걸로 보아서 KoFilter는 아니고
KDC의 문제로 보입니다

현재 KDC가 버그가 많아서 일단 빼고 사용해 보시길 바랍니다.
아마 없어도 괜찮을거에요 ㅇㅇ
첨부 :
img1.png [File Size:68.7KB/Download42]

방해자

2010.03.09
22:26:46
첫번째 문제가 해결되지 않는 것이 아쉽긴 하지만 답변에 감사드립니다. 이건 후일 바뀌게 될 아랄트랜스를 기대하며 기다려보도록 하죠. 두번째 문제는 KDC를 빼고 나니 해결이 되더군요. 지금껏 왜 이걸 몰랐는지... 두 가지의 문제에 끝까지 답변을 내주신 Hide_D님께 감사를 드립니다.
List of Articles
주제 최종 글sort 댓글 조회 수
공지 아랄트랜스가 정상 동작하지 않는다면 꼭 읽어주세요. by Hide_D file 2020-05-14 14:28 ppqq 177 291657
글중에 아랍어로 올라오는 글들은 뭔가요? by ronron 2018-11-10 08:18 FC 누리마루 1 127
아랄번역오류 도저히해도 못고치겠어요ㅠㅠ by 지즈이지 file 2018-11-12 14:13 Mx 1 347
아랄을 처음 접한사람인데요 커스텀딕과 커스텀스크립트를 같이 쓸수도있나여? by 늬나노오노오 2018-11-25 08:56 Mx 1 161
간옥도 姦獄島 시리얼 넘버가 없다는데 by dnsxoek 2018-12-03 17:27 싼불 1 702
검색이 안되는건가요? by 나루토파워 2019-01-02 10:26 oioin 1 611
venus blood lagoon 코드요청합니다 by 노조무 2019-01-06 00:52 twocomet 1 1213
LC 스크립트 엔진 AT코드를 찾다가 막혀버렸습니다.. by 프레데터 file 0 262
at코드 적용 오류 질문드립니다. by 건빵 0 166
구글 검색결과 삭제 by 아바자막 2019-01-11 15:03 싼불 2 187
감옥전함 by fhfhdEhf 2019-01-11 23:43 fhfhdEhf 1 461
윈도우10 에서는 커스텀딕이 안먹히나요? by ef 0 217
아랄번역하고 다시키면은 번역이안되있습니다 by swaa 0 128
코드 찾다가 막바지에서 막혔습니다. 도와주세요! ㅠㅠ by 프레데터 file 0 117
아랄로 번역할때 문장 통으로 번역하게하는법은 없나요? by 센스제로 0 93
실행파일 위치 오류 by MIL`Loa file 0 121
산해왕의 원한 글자 크기 줄이는 법좀 by Kirim 2019-02-27 20:37 어둠보다깊은암흑 2 734
夢と色でできている 에러에요 by kkid0608 file 0 139
이브니클2 ssg 구하고있습니다 ㅠㅠ by 월시은 0 895
코드센터에 댓글을 쓸 수가 없네요 by 청야월락 0 35
인터넷으로 따로 TCP파일검색은 불가능한가요 by hasssol 2019-04-02 14:22 twocomet 1 1898