2016.05.21 16:25
네이버 번역기에 대한 잡담입니다
조회 수 167 추천 수 0 댓글 4
음 솔직히 예전(그리 오래 되지 않았지만)에는,
네이버 번역이 좋다고 찬양했던 기억이 나네요.
그런데, 이거 아랄과 연결해서 실용으로 사용해보았습니다만.....
이거, 큰문제가 있습니다.
상당히 기본기가 안갖추어져있다. 라는 점입니다.
얼마전 사용자대본에 잿.... 아니 도화염의 황희를 올렸는데요.
이거 네이버 번역기랑 연결한겁니다.
보셨다면 알겠지만 오역투성이입니다.
예를 들면,
よろしく
ありがとう
를 그냥 아무것도 없이
'잘' 이라고 번역하는게 가장 큰 예시입니다....(이게 도대체 무슨..)
통계번역의 문제라곤해도, 이건 기본중에 기본인데 너무 심하잖아요...
eztrans와 비교해보았더니, 처참하더군요.
차라리 eztrans가 나을 정도...
뭐 어찌되었든, 하고싶은 말은 아직은 멀었다는겁니다.
네이버 번역을 너무 의존하시는 분들이 있길래 생각나서 끄적여봅니다.
(여기에는 별로 없지만..)
새로운 번역기를 꿈꾸면서 글쩍인건데 어째 우울하네요.
흠..
-
시글러스 명령어 관련 주저리
-
기리기리는 어디서 받을 수 있나요
-
サクラノモリ†ドリーマーズ 재밌네요.
-
ollydbg 유동(?)을 포함한 바이너리 패턴
-
vnr 참조소스
-
퐁코츠 팬디스크 기다리는중....
-
ツンデレ従姉妹み小悪魔 이거 한글 없는거 같네요
-
초보자인데 검색이 안되는거 같은데...
-
네이버 번역기에 대한 잡담입니다
-
이 사이트가 여전히 건재하다는 것이 즐겁네요.ㅋ
-
마지코이 성우진들 다시봐도 놀랍네요..
-
파인딩 시간 진짜 오래걸리네요
-
히프노 한글패치는 없나요?
-
PURELY×C∧TION 하고계시는분들 있나요?
-
게임 추천좀 해주세요~
-
흠 지금 아랄트랜스 다운로드 안되는거 저뿐인가요..
-
정겨운 화면이네요
-
이럴수가 코드센터 검색이 이상하네요.
-
EGDB 업데이트 왜 안되나요?
-
큰일 났습니다