본문 바로가기

쓰기

안녕하세요?

요즘에 XigurattWorks의 プリンセス マテリアル의 AT코드가 없어서 직접 캐내기 위해서 며칠간 해보고 있는 중인데요...


코드를 처음 찾아봐서 그런지 이게 생각만큼 잘 안되는 것 같아 고수분들의 도움을 청하려고 합니다.


아랄 자체 디버거로는 제대로 잡히지가 않는 것 같아 올리디버거로(유튜브에 친절하게 강좌를 올려주신 분이 계시더군요) 따라하면서 얻은 결과는


1) 이 게임은 연속된 대사를 메모리에 쌓아두고 한 글자씩 일본어인지 판단한 뒤 출력하는 방식인 것 같고


2) 대사 뿐만 아니라 사이사이에 bgm이나 캐릭터 표시 등과 같은 명령어도 한꺼번에 섞여있는 형태인 것 같습니다.



따라서 후킹 주소를 나름 결정하고 타겟 레지스터를 잡으니 예를 들어 아래와 같은 부분이 DumpText로 잡혔는데요,


[TOP]
//プリンセス・マテリアル
//テキスト  : エピソード-システィーナ-002
//背景/時間 : 露店/朝・昼
//人物/服装 : システィーナ/衣装01
//          : ルーク/私服  ※名前変更可
//イベント  : ――
//----------------------------------------------------------
//BGM  bgm06

//背景  露店/昼  bg008a

//メッセージウィンドウ表示

【ルーク】
「さて、なにか買って帰るか」

俺は街をふらついていた。

特に用事もなかったので、適当に何か買って帰ろうかと思ったが、
システィーナらしき後ろ姿が目に入った。

俺はその後ろ姿へと近づいて、


여기에서 「」로 둘러싸인 부분이나 【】로 둘러싸인 부분만 따로 파싱해서 번역하게 만드는 필터라던가
대사가 아닌 부분은 번역하지 않고 무시하게 만드는 방법은 없을까요?

대안으로는 아예 대사만 뜨는 코드를 다시 파던지(있을지는 모르겠지만요...)
원하는 부분만 번역하도록 하는 필터를 짜던지.. 가 있을 것 같은데 혹시나 도움 주실 수 있는 분 있으시면 부탁드리겠습니다!


태그 :
조회 수 :
196
등록일 :
2015.07.16
12:32:04
엮인글 :
https://arallab.hided.net/2560995/567/trackback
게시글 주소 :
https://arallab.hided.net/board_qna/2560995

매미123

2015.07.16
12:32:57

<>가 들어가는 명령어도 있는데 HTML이라 그런지 본문에 들어가면 게시물을 올릴 때 에러가 뜨네요

예를 들어 <Bgm 0,bgm06.ogg> 이런 명령어도 도중도중에 있습니다.

별초군

2015.07.16
12:48:11

님이말씀하신 부분을 해결하기위해서 픽스라인이란 필터가존재합니다.

매미123

2015.07.16
13:42:04

아 ㅋㅋ 그렇군요 감사합니다.

그렇다면 제가 번역하고자 하는 부분의 첫 경계선에 있는 문자와 마지막에 있는 문자를 각각 FixLine의 문자열 시작과 문자열 종료로 지정하면 되는건가요?

List of Articles
주제 최종 글 댓글 조회 수
공지 아랄트랜스가 정상 동작하지 않는다면 꼭 읽어주세요. by Hide_D file 2020-05-14 14:28 ppqq 177 291588
코드를 파고 있는데 고수님들의 도움이 필요합니다 by 매미123 2015-07-16 13:42 매미123 3 196