본문 바로가기

쓰기

없는기능 같아서 건의 사항에도 올렸는데요.


일본문자셋으로 지정된 게임은


아랄트랜스로 후킹후, 읽어들인 일본어를 한국어로 번역하는대, 이때 번역된 한국어를

일본어 폰트셋으로 변환해서 넘기는걸로 알고 있습니다. 그래서 잘 보이는 것 같구요.


마찬가지 타이핑에 관한 문자들을 문자셋 변경을 하고 게임프로세스 쪽으로 전달되게 하는방법은 없을까요?

이부분이 담당하는 곳이 윈도우 쪽에 있는건지 프로그램 안쪽에 있는건지 오리주중입니다만..


한글을 일본문자셋으로 그대로 입력하면, 자음모음이 제대로 결합되서 넘어간다지만,

다 F3 헥스값의 문자로 변환 됩니다.


아니면 따로히 프로그램을 제작해야할까요. 

프로그램 내부에서 문자셋 변경이 일어나는거라면, 그부분을 후킹해서 넘어오는 한글들을 일본 문자셋으로 변경하면

아랄트랜스로 한글 타이핑까지 가능하지 않을까? 생각하고 있거든요.


외부에서 일어난다고 하더래도 충분히 구현가능성이 보여서. 어떨가요?


아니면, 윈도우에서 문자입력행위를 할때 입력한 입력정보를 다른 문자로 변경해주는 그런 프로그램이 있다거나?


윈도우 키보드 키배열을 직접 추가 할수 있으면 가장 좋겟는대

조회 수 :
338
등록일 :
2013.04.03
22:57:55
엮인글 :
https://arallab.hided.net/82730/505/trackback
게시글 주소 :
https://arallab.hided.net/board_qna/82730

TwoComet

2013.04.04
00:06:29

정확히는 한국어를 일본어 폰트셋으로 변환..만 하는게 아니고

후처리로 일본어 폰트셋으로 변환된걸 다시 한글로 재변환을 거치게 되는 2중구조입니다.


후자의 처리는 물론 게임내의 최 하위 출력을 담당하는 함수에서 진행하게 됩니다.

이것은 타이핑이든 뭐든 구분할 방도 없는 오로지 텍스트 출력만을 담당하는 곳입니다.

---------------------------------------------------


키입력의 선행 변환인가요.

조금 고민해봐야 할 문제 같군요.


타이핑과 동시에 반영되는 경우가 있다면 

그경우는 여러글자 입력시 2번째 글자 이상부터 재변환 문제로 깨짐 현상이 생길것이고


여러 문자를 한번에 날리는 것이라면 괜찮을지 언정

일어 원문으로 날리고자 할때는 한글로 인식해서 날려버리니 뷁궰어가 되어서 또 다른 문제점이 발생할 것으로 보입니다.


고로.. 위와 같은 문제점 탓에 오히려 해결해야 할 사항이 2개로 증식해 버리니

차라리 한글입력시에만 한글 폰트셋 변경만 체크 해제 후에 사용하는게 타당하다고 보입니다.

Blackmass

2013.04.04
01:10:53

저도, 그 옵션을 끄면 될줄 알고 해봣는대, 옵션을 꺼도 마찬가지 ????로 바뀌더라구요....

문자셋 변환 부분의 위치가 아랄과는 다른듯합니다. 표시가 잘못되는게 아니라 키입력된 문자들이 프로그램에서 넘어가면서

일본문자셋을 만나서 '?' 로 바뀌는 듯해요.

문자표시 함수 쪽으로 문자열이 넘어오기 전에 이미 문자열이 ?(F3) 로 변환 되어서 어떻게 아랄로는 할방법을 못찾겠더라구요

TwoComet

2013.04.04
02:16:49

한글을 입력하시려는것인건가요?


그건 게임 엔진 자체에서 한글 범위를 받지 않도록 자체 필터링이 되어있을겁니다.

그부분을 직접 수정한다면 암시적으로 사용이 가능합니다.


이래저래 그 경우는 아랄과는 연관이 없어 보이는군요.

그 현상은 혹시 아랄을 사용하지 않은 상태에서도 발생하는 것 아닌가요?

Blackmass

2013.04.04
02:45:46

증상은 딱 두가지로 나눌수 있겟네요

어프로케일로 실행했을때와 껏을때,

어프로케일로 실행햇을때는 다제대로 똑같이 보이는대, 한글이 ?????로 모두 F3로 나오고

그냥 실행했을땐, 한글로나오는건 아니지만, 그렇다고 반각 ? 로 표시되는건 아니고 알아보지 못할

전각 문자들이 표시됩니다.

어프로케일로 실행했냐 안했냐에 따라 다르고, 아랄과는 상관이 없었던거 같네요.

굴러가는시간

2013.04.04
18:00:34

처음에 번역 안함 또는 오리지널 필터 넣어서 원래 원문 상태로 타이핑 만든 후에, 

타이핑 된 내용 어떻게 들어오는지 확인해서 커딕으로 변경해주면 되겠습니다.


아니면 타이핑할때 복붙으로 일본어로 붙인후에

다시 커딕으로 변경해줘도 됩니다.


강좌 뒤지면 해당 내용 있어요

List of Articles
주제 최종 글 댓글 조회 수sort
공지 아랄트랜스가 정상 동작하지 않는다면 꼭 읽어주세요. by Hide_D file 2020-05-14 14:28 ppqq 177 291674
이거 왜이래요? by hanwall file 2021-03-30 20:27 꼬출준남자 1 238
거유 영애 mc 번역이 안되요 도와주세요 by 아야 0 237
노라와 황녀와 길고양이 하트 by ATFK 2020-02-27 11:29 twocomet 1 237
이지트랜스 받는 곳이 없네요? by geo0922 2015-01-26 14:41 암흑마제 2 237
아랄 번역이 이상하게 됩니다. by Enius file 2014-01-30 21:22 Enius 6 237
아랄트랜스 바로가기 질문좀 할게요 by Korop 2014-01-15 16:07 에오 1 237
b코드가 있는게임이있고 없는게임이 있는데요 by finalhermit 2014-11-09 11:09 불량하로 1 237
진 연희 무쌍 맹장전 질문드립니다 by Gazella 2016-08-30 00:51 리드맨 1 236
유리스 엔진에서 이름과 대사가 같은 줄에 나오는거 어떻게 못하나요? by 휠랄랄 2015-09-02 23:55 tkrkr 2 236
Lovely X Cation1 주인공 이름 어떻게 번역을 하나요 ㅜㅜ? 답변 부탁합니다. * 링크 참고해 주세요ㅜㅜ by 중2병의하루 0 236
한글화 파일 적용법좀요. by Tjrejszhd 2013-08-26 21:50 stamp 1 236
トロピカル KISS 번역오류 by kasda file 2013-09-09 15:04 윈드오브메모리 1 236
오타마,유성 키제키 아랄 문제 by 고기두부 2013-07-06 17:57 두통 1 236
母娘×シャッフル!~夏休み、W母娘のいちゃいちゃ包囲網 by oprose 0 235
사쿠라사쿠라 기리기리 오류질문좀요 by 고냥이냥이 file 2014-04-06 16:01 굴러가는시간 1 235
YU-RIS 엔진 게임 올리디버거로 주소찾고 아랄 AT코드 입력하는 순간 바로 응답없음뜨는데 왜그런건가요 by KID#L2 2015-07-02 08:21 금발거유로리 1 235
dumptext 관련 질문 by 잉여42호 2014-03-01 12:02 프군 2 234
번역 문제에 대해 여쭤보고 싶은데요 by 홍콩행 file 2014-05-23 09:33 토르 2 234
코드센터 들어갔는데 게시글들이 안보여요 . by GG요 file 2013-09-20 01:06 암흑마제 1 234
코드센터 이용 하시는 분들 봐주세요 by 카르드 2015-04-11 18:40 eael 3 233