본문 바로가기

쓰기

원인을 알아냈습니다. 하지만 이건.. 참 난감하군요.

이 문제는 RLCmd의 문제가 아닙니다.
이 문제는 SOW방식의 문제도 아닙니다.

이 문제는 한글 완성형 코드의 문제입니다... oTL

예전에 KoFilter 를 한참 만들고 있을 때... 이 이야기가 나온 적이 있었습니다.

preKoFilter 테스트 버전 20080712

이건 별거 아니고.. 입력이 KSC-5601 (한글) 인지를 체크해서 한글이면 번역을 거부해버립니다.

테크니컬하게 이야기해서.. 입력중 주요 쓰이는 한글 2350자가 있는지 검사해서 한글이 일어보다 많을 경우 Translate() 실패 (FALSE) 를 돌려줘 버립니다. 
 

여기서 말하는 KSC-5601 이라는 것은, 엄밀하게 말해 KSC-5601-1987 완성형 한글코드 라고 불립니다.
위에 적힌 것처럼 *주요 쓰이는 한글 2350자* 와 일용한자, 각종 특수문자로 구성되어 있지요.

왜 이 이야기가 나오냐면..

"퓩" 이 주요 쓰이는 한글 2350자.. 에 들어있지 않기 때문입니다.. oTL

우리가 보통 윈도우에서 쓰이는 한글은 저 KSC-5601 의 확장판으로, 마이크로소프트 확장 완성형 혹은 CP949라고 불리는 코드입니다.
현대 한글 조합 11172자중 저 2350자만으로는 부족한 8천 몇개의 한자를 다른 부분에 할당한 것이죠.

뭐.. 이에 대해서는 정말 한글 엄마가 보면 미치고 환장할 스토리가 있으니 궁금하시면 저 KSC-5601 이나 확장 완성형 등으로 인터넷을 찾아보시고요, 문제가 생기는 정확한 이유는 다음과 같습니다.

* 단어 설명
리드 바이트 (lead byte) : 어떤 멀티바이트 문자의 첫번째 시작 바이트
트레일 바이트 (trail byte) : 어떤 멀티바이트 문자의 두번째 이후 바이트

* 원인
1. "퓩" 의 코드는 0xBF91 입니다. 이것은 KSC-5601의 2바이트 한글 코드 범위 (리드 0xA1-0xFE, 트레일 0xA1-0xFE) 에 들지 않습니다.
2. 따라서 이 코드는 KSC-5601 을 기준으로 만들어진 ENCODEKOR 로 변환이 안 됩니다.. (문제 1)
3. 그래서 0xBF91 그대로 게임 내 일본어 표시기로 넘어갑니다.
4. 그런데 Shift-JIS 의 코드 범위는 2바이트 코드 (리드 0x81-0x9F, 0xE0-0xEF, 트레일 0x40-0xFC), 1바이트 코드(0xA0-0xDF)이다.
5. 0xBF91 의 리드바이트 0xBF 는 1바이트 코드 (반각 카타카나) 로 취급된다.. (문제 2)
6. 따라서 0xBF 의 한 글자와 0x91~(다음 리드바이트) 로 되어있는 두 개의 글자로 취급된다.
7. 0x91~(다음 리드바이트)에서 문자가 하나 깨지기 시작했으니 그 뒤로 줄줄이 줄줄이 깨진다.. OTL (문제 3)
8. 마지막 # 바로 전 바이트가 리드바이트 취급을 당해 (전 바이트)~# 으로 한 문자 취급 받아 문자열 끝 코드 # 이 깨진다.
9. 리얼라이브 게임 특성상 바로 게임이 멈춰버린다...

* 해결 방법...
가장 좋은 방법은 ENCODEKOR 의 코드를 주물럭대어서 어떻게든 확장완성형의 코드를 이해시키는 방법입니다.
문제는.. ENCODEKOR 의 범위가 KSC-5601의 한글코드 부분이 딱 들어가도록만큼만 되도록 디자인되었다는 것입니다;
계산해 본 결과.. 한글 코드보다 조금 더 들어가게 생기긴 했는데.. 그래도 확장완성형의 코드가 다 들어가기는 너무 좁습니다;

두번째 방법은.. 에찌게에서 많이 쓰이는 몇몇 문자 (퓩 이라거나 츗 이라거나... ㄷㄷㄷ)만을 ENCODEKOR 의 약간 남는 부분에 강제 맵핑하는 방법이 있는데.. 이건 1) 몇몇 문자 라는 게 실제로 어떤것이 있는지 확실하지가 않고 2) 코드 테이블을 따로 만들어야 한다는 단점이 있습니다; 노가다라고 할까요;

마지막으로.. RLCmd 의 빈칸 입력 부분을 고쳐서 2바이트 빈칸 말고 1바이트 빈칸으로 채우는 방법이 있는데.. 이건 실제 게임에서 위의 문제로 인해 글자가 깨지기는 하지만 뒷부분에 1바이트 빈칸이 들어감으로서 줄줄이 깨지는 악순환을 끝내고 # 이 제대로 인식되도록 하는 방법이 있습니다. 하지만, 1) 이 방법은 실제로 문제를 해결하는 것이 아니라 *일단 이 부분만 넘기고 보자!* 라는 근시안적인 방법이고 2) 원문과 번역문의 길이가 같거가 길 경우 1바이트 빈칸이 들어갈 곳이 없다면 역시 게임이 진행 안된다는 문제가 있습니다. 단, 물론 구현은 가장 쉽습니다 orz

어쨌든.. 이 문제는 정말 골치아프군요; 일단 마지막 방법으로 해당 부분만 넘기도록 RLCmd 를 고쳐보도록 하겠습니다.
분류 :
Talk
조회 수 :
7557
등록일 :
2008.08.02
12:21:48
엮인글 :
https://arallab.hided.net/3532/7f6/trackback
게시글 주소 :
https://arallab.hided.net/board_devtalk/3532
List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 추천 수 날짜 최근 수정일
공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 155444   2008-08-03 2008-12-16 00:03
» Talk 퓩퓩... 퓩퓩... oTL whoami 7557   2008-08-02 2009-01-06 01:35
원인을 알아냈습니다. 하지만 이건.. 참 난감하군요. 이 문제는 RLCmd의 문제가 아닙니다. 이 문제는 SOW방식의 문제도 아닙니다. 이 문제는 한글 완성형 코드의 문제입니다... oTL 예전에 KoFilter 를 한참 만들고 있을 때... 이 이야기가 나온 적이 있었습니...  
68 Talk DumpText를 만들고 있는데... [2] Hide_D 7892   2008-08-02 2008-08-02 12:04
밖에서 모달리스 다이얼로그 안으로 데이터를 넣어주는 간단한 방법 없나요 =ㅅ=; 저 방법이 생각안나서 지금 해보려고 하는게, 실시간으로 바깥의 isTextFilled 를 체크해서 true인 경우만 밖의 텍스트를 가져온 다음에 isTextFilled를 false로 만드는 방법밖...  
67 Talk 리얼라이브 세이브에 대해서... [4] 나는누구인감? 7894   2008-08-01 2009-01-06 01:00
오늘 학교에서 하라는 공부는 안하고 곰곰히 생각을 해봤습니다. 세이브 할 경우 현재 위치의 이미지 정보 읽어들임 → 현재 위치의 대사 정보 읽어들임 → 세이브 파일에 저장 로드 할 경우 세이브 파일의 이미지 정보 읽어들임 → 세이브 파일의 대사 정보 읽어...  
66 Talk 전에 쓸모 있는 기능의 2번 관련 Hide_D 8860   2008-07-31 2009-01-06 01:00
whoami님이 생각하시는 것 처럼 정규식도 생각은 해봤는데, 이건 저로서는 무리고 =ㅅ=; 저거 비스무~리 하게 와일드 카드만 사용 할 수 있는 모델을 게획해 봤는데, '이걸 만들어야 할지 말아야 할지' Hide_D는 연습장에 적힌 내용을 소환했다. > 문장의 시작...  
65 Talk 쓸모가 있을것 같은 기능들 [4] Hide_D 18225   2008-07-30 2010-08-04 16:58
1. 줄 재배치 (기능) 사용자 입력으로 개행 기호 (r, n, <br> 등등)를 입력 받고 일본어 부분에서 일단 저것들을 제거했다가 번역후 다시 넣는 기능. (효과) (1) 번역률 향상 개행문자가 사이에 있으면 심오한 번역문이 나옵니다. (2) 벽뚫기 완화 개행문자를 ...  
64 Archive [플러그인, 소스] CmdFilter 테스트 버전 20080730 [2] file whoami 10233   2008-07-30 2009-01-06 01:26
 
63 Talk 사용자 사전 플러그인에 대해서 설문 [5] Hide_D 8785   2008-07-30 2008-07-30 22:47
으음 기본적으로 모든 게임에 사용되는 사용자 사전 을 목표로 진행중이기 때문에 ezTransXPwithCustomDic이 아니라 ezTransXP가 되고 싶습니다만... 0.2에서는 특별한 다이얼로그가 없기 때문에 이걸 그냥 ezTransXP.dll로 만들어 달라기도 애매한 상황입니다...  
62 Archive [플러그인, 소스] RLCmd 20080728_2 file whoami 8784   2008-07-28 2009-01-06 01:26
 
61 Talk RLCmd, KoFilter 의 디버그 로그 기능에 대해 - 2 whoami 10308   2008-07-28 2009-01-06 01:26
현재 정식버전에 디버그 로그기능은 살아있습니다. 단, 일반 사용자가 건드릴 수 없도록 옵션창에는 빠져 있습니다. 사용하시려면.. 멀티플러그인의 옵션 직접입력 창에서 집어넣거나 바로가기 편집에서 직접 넣어주시기 바랍니다.  
60 Archive [플러그인, 소스] RLCmd 20080728 file whoami 8913   2008-07-28 2009-01-06 01:26
 
59 Talk SOW 방식 지원 ATCode 플러그인 소스 커밋하였습니다.. [2] whoami 8829   2008-07-27 2008-07-27 21:12
빠진 파일은 없을겁니다; 버전 정보는 손대지 않았습니다. 버전 정보 업데이트 해주시고.. 혹시라도 문제가 있으면 알려주시기 바랍니다. (개인적으로는 아랄님 자주 보고 싶은데 덧글 하나 없이 대화방에도 없이 스리슬쩍 사라져 버리셔서 아쉽.. ㅡ.ㅡ)  
58 Talk ATCode 버전업에 대해 - 관리자님 봐주세요.. [1] whoami 9243   2008-07-26 2008-07-27 02:35
오랫동안의 (.. 그리 오랫동안은 아닌 것 같은 기분도 들지만) ATCode 테스트 버전의 테스트로 SOW 모드가 어느정도 안정이 되었다고 생각됩니다. 그래서 기존 ATCode 에 융합해서 버전업을 하고 싶은데 어떻게 했으면 좋겠습니까? 그냥 SVN 내에서 커밋만 하...  
57 Talk RLCmd, KoFilter 의 디버그 로그 기능에 대해.. whoami 9246   2008-07-26 2009-01-06 01:26
슬슬 RLCmd와 KoFilter 의 테스트버전 딱지를 떼어줘야겠는데요, 디버그 로그 기능을 뺄까 그냥 놔둘까 생각중입니다. 어떻게 하면 좋을까요? 1. 필요하므로 그냥 놔둔다. 2. 없애고 로그기능만 넣은 디버그용 로그 필터를 하나 새로 만든다.. (단 디버그용 로...  
56 Archive [플러그인, 소스] RLCmd 테스트 버전 20080726 file whoami 8750   2008-07-26 2008-07-26 19:05
 
55 Archive [플러그인, 소스] KoFilter 테스트 버전 20080726 [5] file whoami 10977   2008-07-26 2009-01-06 01:26
 
54 Talk cmd로 리버ex 테스트 [2] file 앙마vv 8012   2008-07-25 2009-01-06 01:27
 
53 Archive [플러그인, 소스] ATCode 테스트 버전 20080724_2 [1] file whoami 8960   2008-07-24 2009-01-06 01:27
 
52 Archive [플러그인, 소스] ATCode 테스트 버전 20080724 whoami 9393   2008-07-24 2009-01-06 01:27
... 이제 안올라오면 뭔가 빠진 것 같지 않으세요? 해결.. 된 것 같습니다. (되었다! 라고 단정적으로 말 할 수 없는 아픔이... ㅜ.ㅜ) * 심각한 버그 버전이므로 삭제되었습니다. http://aralgood.com/zbxe/42858 를 참조해 주세요.  
51 Archive [플러그인] ATCode 테스트 버전 20080723_2 file whoami 8787   2008-07-23 2009-01-06 01:27
 
50 Archive [플러그인, 소스] ATCode 테스트 버전 20080723 [2] file whoami 8470   2008-07-23 2009-01-06 01:27