본문 바로가기

쓰기

업데이트 내역



1. 문자와 문자 사이에 공백문자 삽입 기능 추가

ex.) 번역문

소녀는 새하얀 원피스에 노팬티를!


기능 활성화시

소 녀 는   새 하 얀   원 피 스 에   노 팬 티 를 !


(응용으로는 아스키 형식일때 1바이트를 2바이트로 강제 변환까지 같이 켜버리면 띄어쓰기 " " 가 " " 와 같이 변하므로 아래와 같이 나옴)

소 녀 는   새 하 얀   원 피 스 에   노 팬 티 를 !



사용한 예.   [ 시글러스 엔진 ]


일반 코드 적용

te01.jpg




해당 1번 기능 활성화 시 


te02.jpg









2. 유리스 엔진에서 글자 크기를 사용할 경우 튕기는 점 개선

FillSpace 필터를 사용해서 임시 방편으로 했으나

유리스 엔진내에서 원문 > 번역문 크기가 될경우

자동으로 공백으로 메꾸도록 개선


차이점. (유리스 엔진 FillSpace 사용시)


t01.jpg







현재 개선된 30일자 버전 사용시 (필터는 코필터, 픽스 만 사용)

t02.jpg


튕김 현상제거...






3. UI 조금 변경..

자리가 너무 비좁아서 위치 배정을 좀 바꾸었습니다.;

aui.jpg




4. 종료 길이 보정 (파기)(제대로 작동함!)

기능이 제대로 동작하지 않는것 같습니다.

추후에 삭제할 예정입니다.


작동여부 확인했습니다.


스크립 기반일때

(스크립 시작포인터) (스크립 끝 포인터)

형식으로 스택에 쌓여 있을 경우 사용가능합니다.


결과(니트로 게임)

te.png


두병더더

2012.07.30
17:41:59

먼저 시글러스 테스트해봤습니다.

 

장문에서 3줄을 넘길시 문자를 토해내지 못하고 ?? 로 토해내고 진행되더군요.

아무래도 이건 문자 설정창 경고문에서 봤던 내용같은데요.

 

자세한 일본어는 할수없어서 대충 다음필기인식에 써본결과 내요이

다른폰트 사용시에 문장의 레이아웃이 붕괴될수있습니다. << 요런 내용이있던데 좀 신경쓰이군요.

EroGame

2012.07.30
19:22:24

음... 

3줄을 넘겨버릴 정도로 되버리면

확실히 길이 양이 장난이 아니겠군요....


혹시 스샷 가능하신가요?

두병더더

2012.07.30
18:04:35

유리스엔진은 이름을 상위에 올려놓아도

튕기지않고 출력이 잘되네요.

두병더더

2012.07.30
19:49:49

보이는 스샷은 컨트롤키로 넘긴장면이고요.

천천히 넘기면. 3줄까지는 출력하고 > 오류메시지 뜨고 > ??? 출렵됩니다.

 

그리고 백로그에서는 정상 출력이 됩니다.

 er1.PNG

 

 

er2.PNG

 

 

첨부 :
er1.PNG [File Size:944.4KB/Download32]
er2.PNG [File Size:406.0KB/Download40]

EroGame

2012.07.30
20:09:44

? 로 나오는건 중복 번역 탓이에요.


코필터 처박아도 유니코드 글은 중복으로 번역할때가 있어요.


길이가 길어서 나온 경고창은.. 확실히 확인해봐야 겠네요.

두병더더

2012.07.30
20:27:43

필터질은 생각을 못했군요.

진리의 디나이워드 넣으니 오류메시지는 나오지만 출력은 깔끔하게 되네요.

EroGame

2012.07.30
20:38:39

혹시 폰트를 지정하지 마시고 해보셔도 에러가 나오는지 확인 가능하신가요?

혹은 굴림 이나 굴림체로 했을때의 반응도 보고싶네요
(주의! 폰트를 게임 실행 중에 교체했다면 바로가기 다시 만드셔서 실행하셔야 하는거 아시죠?? ^^)

두병더더

2012.07.30
21:43:19

폰트 미지정/ 굴림/굴림체/arial/한글폰트 덮어쓰기 o x/

유니코드변경

오류메시지는 항시 뜨더군요.

오류메시지만 뜨고 어차피 엔터키로 진행시키면 확인이 자동스럽게 눌러져서 체감상 크게 문제는 되지않습니다. (천천히 플레이할시) 근데 하다보니 코필터 디나이 모두 뚫고 중복번역 되는 부분이 있더군요.

 

 

EroGame

2012.07.31
01:46:41

중복번역은 코드 위치 탓입니다.
특정 주소 2개가 같은 반응의 글을 보내게 되서 2중 번역하더군요
디나이로도 한계가 보이는 부분이긴 합니다

EroGame

2012.08.03
08:14:48

유니코드 2중 번역 개선을

? ? ? 물음표와 띄어쓰기가 일정 개수 이상초과하면

번역하지 않도록 무시하는 방법을 써보니 잘 되네요?


차후에 좀더 생각해보고 기능에 포함하겠습니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 추천 수 날짜 최근 수정일
공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 155439   2008-08-03 2008-12-16 00:03
369 Archive [번역툴]QuickTrans 0.1.0 릴리즈 [1] file HaruKaze 17466   2009-03-08 2011-06-28 01:25
 
368 Archive [플러그인,소스] FixLine RC2 081223 [4] file Hide_D 17424   2008-12-23 2008-12-30 08:50
 
367 Talk DenyWord + 정규표현식? Hide_D 17305   2010-12-18 2010-12-18 00:05
어차피 문자열을 찾는 구조였으니 그냥 Boost꺼나 C++0x의 STL에 달려있는 정규표현식 모듈 들고와서 Deny, Allow, Exact에다 정규 표현식도 합쳐볼까요?  
366 Talk 0.3 Filter 간추려서 정리좀 해봤습니다. [1] file Hide_D 17301   2010-01-01 2010-01-02 05:08
 
365 Talk AGTH의 /L과 AT의 /L [1] Hide_D 17165   2008-07-08 2008-08-12 00:50
AT에서는 어플로케일 메시지가 뜨는데, AGTH에서는 그게 안뜬단 말이죠? 자체 구현인가...하면, 어플로케일이 없으면 /L옵션이 안먹는걸로 봐선 똑같이 어플로케일을 사용하는 것일텐데.. 이놈들은 어떻게 어플로케일 메시지가 안뜨게 하는걸까요?  
364 Archive KDC(Korean Duplication Checker) 090702 테스트버전 [2] file Hide_D 16974   2009-07-07 2009-07-08 02:43
 
363 Talk RealLive 게임 목록 Hide_D 16886   2008-07-10 2009-01-06 01:27
자게에도 써놨지만, 원래 있어야 할 위치는 여기인것 같아서.. http://www.product.co.jp/?enter=1&page=1 商品?分를 PC게임 키네틱노벨 로 맞추면 됩니다.  
362 Talk [질문] J2kEngine.dll 에관해 이것저것 [3] 호기심맨 16881   2008-09-29 2009-01-06 01:24
회원님들이 올려주신 소스와 답변덕에 더디지만 조금씩 EzTranceXp안에 UserDict.jk 파일 편집프로그램을 완성해 나가고 있습니다. 다시 한번 모든분들께 감사드리고요 (꾸벅) 염치없지만 다시 막힌부분에서 질문 또 올리게 되었습니다. 1. dll 파일에서 함수...  
361 OtherFiles [프로그램, 소스] Windows Vista 7 볼륨 조절기 -_-; [1] file Hide_D 16877   2009-05-14 2009-05-16 00:05
 
360 Archive [플러그인, 소스] MultiPlugin 20080713 file whoami 16861   2008-07-13 2009-01-06 01:00
 
359 Talk ATCode에 @가 붙은 글꼴을 빼버려야겠군요 Hide_D 16792   2010-12-11 2010-12-11 16:28
질문 게시판에 백년 만년 올라오는 왜 글자가 옆으로 누워있죠? 를 막으려면 역시 @붙은 글꼴은 빼는게 제격입니다 ㅠ 대신 아래에 체크로 @ 허용 같은거 하나 만들어두고요  
358 Archive [플러그인, 소스] FixLine 테스트 버전 Archive2(09.14 12:49갱신) [1] file Hide_D 16618   2008-09-12 2009-01-06 01:57
 
357 Archive FixLine v2 20090404_2 RC2 [2] file Hide_D 16439   2009-04-04 2009-04-05 03:47
 
356 Archive [소스] CustomDic v4 20110104 테스트버전 [3] file Hide_D 16410   2011-01-04 2011-01-05 06:00
 
355 Talk 0.2 & 0.3 번역플러그 기호 출력문제 [1] file 류제로 16290   2009-12-21 2009-12-22 11:33
 
354 Talk [Skin] 0.3버전용 폴라리스 공식 스킨(한글)을 만드려고 합니다. [8] 아랄 16143   2009-12-23 2009-12-23 23:58
AralTrans 0.3 버전용 폴라리스 공식 스킨을 만드려고 합니다. 한글 기반이구요. 현재 Default 스킨을 어떻게 변화시키면 좋을지 의견 부탁드립니다.  
353 Talk 0.2, 0.3에서 메모리 덮어쓰기 모드의 차이점 [2] file Hide_D 16109   2009-12-20 2009-12-20 21:14
 
352 OtherFiles fixline 테스트 3차 [2] file 처음처럼만 16074   2008-12-16 2008-12-30 08:53
 
351 Archive [버그 수정?]기리기리 이름 버그 수정 파일 [20080709 수정] [6] file Hide_D 16005   2008-07-08 2008-07-19 03:24
 
350 Talk 브라반 대체 뭐가 문제인걸까요 orz Hide_D 15988   2008-07-08 2008-07-08 13:54
추출된 스크립트도 문제가 없고 소스를 분석해봐도 문제는 없는데 =ㅅ=;;;