글 수 429 회원가입 로그인 RSS Tag List Classic Board Web Zine Gallery Contributors [플러그인] OutRuby 테스트 버전 20080927 Hide_D -FixLine 분리플러그인- 루비문자, 강조문자를 처리하는 필터입니다. 루비 문자 함수가 이지트랜스를 통과하면서 에러가 날때 사용합니다. 실제 작동 방식은 동해물과 백두산白頭山이 마르고 닳도록 이라는 문장이 동해물과 [백두산/白頭山]이 마르고 닳도록 이라는 형식을 표현되고 있을떄, 필터에 Hex코드로 5B*2F^5D라고 입력해주면동해물과 백두산이 마르고 닳도록으로 처리됩니다.이 게시물을 목록 Hide_D 2008.09.28 14:15:26 예를 들어보죠. DumpText로 원문 {つきしま/月島}{ここ/小?}。 원문Hex 8140 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170 8142 번역문 { 다하고 섬/츠키시마}{ 여기/코코}. 이런 문장이 있다고 치죠. 그러면 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170과 {つきしま/月島} 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170과 {ここ/小?} 가 세트라는 것을 알 수 있고, { 가 816F /가 815E }가 8170 라는 것을 알 수 있습니다. 여기서 月島(8C8E 9387) 와 小?(8FAC 97F6)가 아래쪽으로 가고, つきしま(82C2 82AB 82B5 82DC) 와 ここ(82B1 82B1)가 위로 간다는 것을 알 수 있죠. 그러므로 저 부분을 '아래쪽'으로 가는 녀석을 * '위쪽'으로 가는 녀석을 ^ 로 바꿔 써주게 되면 816F^815E*8170 (띄어쓰기는 없애주세요!) 가 됩니다. 이걸 넣어주면 됩니다. 만약 제대로 작동안한다면 버그입니다 orz 댓글 북극 2008.09.28 15:23:59 아 .. 그런건가요 ㅎㄷㄷ전 보라색 글씨도 다적어야 되는줄 알았습니다 좋은정보 감사합니다 댓글 List of Articles 번호 분류 Talk (204) Archive (205) OtherFiles (20) Go 제목 글쓴이 조회 수 추천 수 날짜 최근 수정일 공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 155441 2008-08-03 2008-12-16 00:03 249 Archive [플러그인, 소스] preKoFilter 테스트 버전 20080715 [1] whoami 9883 2008-07-15 2009-01-06 01:00 248 Archive [플러그인, 소스] CmdFilter 테스트 버전 20080712_2 whoami 9884 2008-07-12 2009-01-06 01:00 247 Talk 현재까지 작업물 + 에러 OTL [2] Hide_D 9891 2008-08-03 2008-08-03 21:08 246 Archive [플러그인,소스] 사용자 사전 플러그인 0.1 20080718 (테스트 버전) [1] Hide_D 9905 2008-07-18 2009-01-06 01:00 245 Talk CustomSD 원문 단어 흘리기 결과. [2] whoami 9910 2008-08-10 2009-01-06 02:06 제가 다른분이 제작하신 플러그인 테스트를 하게 될줄은.. 어쨌든. 원문 - 誰だ⑤ 誰なんだよ⑤@n美奈⑤ そいつは誰なんだ⑤ 번역 - 누구다⑤ 누구이에요놡@n미나⑤ 그 녀석은 누구야 놡 단어 흘리기 (?) 가 되다 안되다 하는군요. 중간에 "놡" 은 된 것이고.. ⑤ ... 244 Archive [플러그인] DumpText Hotfix 20080824 [4] Hide_D 9957 2008-08-24 2009-01-06 01:05 243 Talk 관리자님께 '옵션코드 입력'에 관해서 요청~ Hide_D 9990 2009-01-03 2009-01-03 11:02 일반적으로 아랄트랜스에서 '옵션'을 긁어 온다면 두가지 방법으로 긁어올수 있습니다. /a:ATCode{HOOK(0x004016B0,TRANS([ESP+0x8],PTRCHEAT))} /f:DumpText{SET(10100)} /t:ezTransXP{} 이 형식과 HOOK(0x004016B0,TRANS([ESP+0x8],PTRCHEAT)) DumpText{SET(... 242 Talk 다음 계획 [1] Hide_D 9995 2008-08-10 2009-01-06 01:33 1. 개행 문자 처리 사용자가 정한 문자열(hex나 문자열중 하나 선택해서 입력)으로 벽을 뚫지 않도록[...] 개행문자를 처리해주는 기능 번역률 향상도 기해 할 수 있을듯. 2. 사용자 대본 기능 관련 http://koreajapan.pe.kr/make.htm 이녀석 문법 귀찮네요[..... 241 Archive [플러그인, 소스] CmdFilter 테스트 버전 20080730 [2] whoami 10233 2008-07-30 2009-01-06 01:26 » Archive [플러그인] OutRuby 테스트 버전 20080927 [2] Hide_D 10236 2008-09-27 2008-10-12 03:58 -FixLine 분리플러그인- 루비문자, 강조문자를 처리하는 필터입니다. 루비 문자 함수가 이지트랜스를 통과하면서 에러가 날때 사용합니다. 실제 작동 방식은 동해물과 백두산白頭山이 마르고 닳도록 이라는 문장이 동해물과 [백두산/白頭山]이 마르고 닳도록 ... 239 Archive (수정) 하루카제님 요청하신 VB용번역dll입니다. [2] 호기심맨 10250 2009-01-07 2009-01-08 00:54 238 Talk 으아아앍 SVN [1] Hide_D 10267 2008-09-27 2009-01-06 01:24 구조가 꼬였네요 orz 어쩌지[...] 237 Archive [플러그인, 소스] preKoFilter 테스트 버전 20080712 whoami 10275 2008-07-12 2009-01-06 01:00 236 Archive 임시 소스 보관 DumpText2 Hide_D 10306 2008-10-11 2009-01-06 01:52 235 Talk RLCmd, KoFilter 의 디버그 로그 기능에 대해 - 2 whoami 10308 2008-07-28 2009-01-06 01:26 현재 정식버전에 디버그 로그기능은 살아있습니다. 단, 일반 사용자가 건드릴 수 없도록 옵션창에는 빠져 있습니다. 사용하시려면.. 멀티플러그인의 옵션 직접입력 창에서 집어넣거나 바로가기 편집에서 직접 넣어주시기 바랍니다. 234 Archive [플러그인, 소스] DenyWord 테스트 버전 20080910 [1] Hide_D 10322 2008-09-10 2009-01-06 01:01 233 Talk 하루카 원문 [1] 나는누구인감? 10337 2008-09-16 2008-09-17 01:00 원문 232 Talk 죄송해요 ㅠ_ㅠ SVN 위치 trunk -> trunk2 로 옮겨주세요. Hide_D 10477 2008-10-01 2009-01-06 01:24 제가 세팅을 잘못한 모양인지 trunk 그 상태로는 도저히 원상 복구가 안되네요 ㅠ_ㅠ 죄송합니다 위치를 trunk에서 trunk2로 바꿔주시면 감사하겠습니다 231 Talk AT 0.3 재설계 프로젝트 [1] 아랄 10551 2011-04-16 2011-04-17 09:52 1. 인젝터-서버 방식 2. IDE = vs2010 3. AT 0.3에서 시도하려 했던 중복 기능의 모듈화는 유효, 모듈 명명은 언제든 변할 수 있음 FontMapper, UITrans 4. 스크립트 엔진 = v8 5. 각 플러그인은 운용중인 파일을 반환하는 인터페이스를 가져야 함 6. Launcher... 230 Talk 토모요 애프터...... [2] whoami 10576 2008-08-26 2009-01-06 02:04 목록 쓰기 첫 페이지 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 끝 페이지 Board Search 제목+내용 제목 내용 댓글 닉네임 아이디 태그 검색
DumpText로
원문 {つきしま/月島}{ここ/小?}。
원문Hex 8140 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170 8142
번역문 { 다하고 섬/츠키시마}{ 여기/코코}.
이런 문장이 있다고 치죠.
그러면
816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170과 {つきしま/月島}
816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170과 {ここ/小?}
가 세트라는 것을 알 수 있고,
{ 가 816F
/가 815E
}가 8170
라는 것을 알 수 있습니다.
여기서 月島(8C8E 9387) 와 小?(8FAC 97F6)가 아래쪽으로 가고,
つきしま(82C2 82AB 82B5 82DC) 와 ここ(82B1 82B1)가 위로 간다는 것을 알 수 있죠.
그러므로 저 부분을
'아래쪽'으로 가는 녀석을 *
'위쪽'으로 가는 녀석을 ^
로 바꿔 써주게 되면
816F^815E*8170 (띄어쓰기는 없애주세요!)
가 됩니다. 이걸 넣어주면 됩니다.
만약 제대로 작동안한다면 버그입니다 orz