글 수 2,445
encode 질문 좀
whyencode라는 것에 의해서 이상한 글자들이 번역되거나 할 수 있는건가요?
전국란스나 투신도시3의 경우에 이상한 한자들인데 hide님이 올려주신 사용자사전상으로는 번역이 되던데...
만약 그렇다면 이런 거 본래 의미 해석할 수 있는 툴이나 차트 같은 것 없는지 알고 싶습니다.
검색했다가 혹시나 했던 EncodeKor(한국어 <-> 일본어 문자 코드 대치) 재 작성 프로젝트의 파일은 어째서인지 선택된 파일이 없다는 에러만 나오는지라..
전국란스나 투신도시3의 경우에 이상한 한자들인데 hide님이 올려주신 사용자사전상으로는 번역이 되던데...
만약 그렇다면 이런 거 본래 의미 해석할 수 있는 툴이나 차트 같은 것 없는지 알고 싶습니다.
검색했다가 혹시나 했던 EncodeKor(한국어 <-> 일본어 문자 코드 대치) 재 작성 프로젝트의 파일은 어째서인지 선택된 파일이 없다는 에러만 나오는지라..
Hide_D
- 2010.10.14
- 17:47:56
EncodeKor, DecodeKor는 간단히 말하자면
번역 완료된 '한글 문자'가 일본 게임 내에서 오류 없이 처리되도록
내부에서 '일본어 문자'인 척 바꿔주는 기능입니다.
만약 아랄트랜스가 그 문자를 일본어로 인식하고 다시 번역하려 할 경우
번역 된 내용이 다시 처리 되므로 오동작 하게 되는거죠.
따라서 사용자 사전에는 '일본어 문자'인 척 바뀐 문자를 원래 한글로 다시 찍어 주는 것이며,
KoFilter는 문장 전체가 위의 EncodeKor가 적용 되어있는지 확인해 주는 필터이며
KDC(현재 오작동합니다)는 문장의 일부에 EncodeKor가 적용되어있는지 확인해 주는 필터입니다.
번역 완료된 '한글 문자'가 일본 게임 내에서 오류 없이 처리되도록
내부에서 '일본어 문자'인 척 바꿔주는 기능입니다.
만약 아랄트랜스가 그 문자를 일본어로 인식하고 다시 번역하려 할 경우
번역 된 내용이 다시 처리 되므로 오동작 하게 되는거죠.
따라서 사용자 사전에는 '일본어 문자'인 척 바뀐 문자를 원래 한글로 다시 찍어 주는 것이며,
KoFilter는 문장 전체가 위의 EncodeKor가 적용 되어있는지 확인해 주는 필터이며
KDC(현재 오작동합니다)는 문장의 일부에 EncodeKor가 적용되어있는지 확인해 주는 필터입니다.
에 게재되어있습니다.
실제 알고리즘은 소스를 통해 확인할 수 있습니다.