글 수 429 회원가입 로그인 RSS Tag List Classic Board Web Zine Gallery Contributors [플러그인] OutRuby 테스트 버전 20080927 Hide_D -FixLine 분리플러그인- 루비문자, 강조문자를 처리하는 필터입니다. 루비 문자 함수가 이지트랜스를 통과하면서 에러가 날때 사용합니다. 실제 작동 방식은 동해물과 백두산白頭山이 마르고 닳도록 이라는 문장이 동해물과 [백두산/白頭山]이 마르고 닳도록 이라는 형식을 표현되고 있을떄, 필터에 Hex코드로 5B*2F^5D라고 입력해주면동해물과 백두산이 마르고 닳도록으로 처리됩니다.이 게시물을 목록 Hide_D 2008.09.28 14:15:26 예를 들어보죠. DumpText로 원문 {つきしま/月島}{ここ/小?}。 원문Hex 8140 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170 8142 번역문 { 다하고 섬/츠키시마}{ 여기/코코}. 이런 문장이 있다고 치죠. 그러면 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170과 {つきしま/月島} 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170과 {ここ/小?} 가 세트라는 것을 알 수 있고, { 가 816F /가 815E }가 8170 라는 것을 알 수 있습니다. 여기서 月島(8C8E 9387) 와 小?(8FAC 97F6)가 아래쪽으로 가고, つきしま(82C2 82AB 82B5 82DC) 와 ここ(82B1 82B1)가 위로 간다는 것을 알 수 있죠. 그러므로 저 부분을 '아래쪽'으로 가는 녀석을 * '위쪽'으로 가는 녀석을 ^ 로 바꿔 써주게 되면 816F^815E*8170 (띄어쓰기는 없애주세요!) 가 됩니다. 이걸 넣어주면 됩니다. 만약 제대로 작동안한다면 버그입니다 orz 댓글 북극 2008.09.28 15:23:59 아 .. 그런건가요 ㅎㄷㄷ전 보라색 글씨도 다적어야 되는줄 알았습니다 좋은정보 감사합니다 댓글 List of Articles 번호 분류 Talk (204) Archive (205) OtherFiles (20) Go 제목 글쓴이 조회 수 추천 수 날짜 최근 수정일 공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 155441 2008-08-03 2008-12-16 00:03 249 Talk 히데님께 문의 해요! [2] 라파에 11922 2008-09-21 2009-01-06 01:25 248 OtherFiles 10MB 파일 여는데 걸리는 시간을 테스트해봤습니다. [4] Hide_D 11922 2008-08-25 2009-01-06 01:05 247 Archive [번역툴]QuickTrans 0.0.10 RC4 [10] HaruKaze 11899 2009-02-09 2009-03-07 20:49 246 Archive [플러그인, 소스] CmdFilter 테스트 버전 20080714 [1] whoami 11896 2008-07-14 2009-01-06 01:36 245 Archive [소스] ATPluginFrame 프레임워크 20091220 테스트 버전 [2] whoami 11847 2009-12-20 2009-12-22 15:56 244 Archive TextFile Open/Save Library [5] Hide_D 11830 2009-02-01 2009-02-09 00:37 243 Archive [플러그인] DenyWord 테스트 버전 20081204 [1] Hide_D 11814 2008-12-04 2008-12-05 00:52 242 Talk Fixline용 텍스트 파일.... [3] 처음처럼만 11753 2008-12-29 2008-12-30 09:02 241 Archive [플러그인] CustomDic 0.3 20081125 [오류 =ㅅ=] [2] Hide_D 11748 2008-11-25 2008-11-26 15:19 240 Talk ATCode UI 버그 [1] Hide_D 11731 2008-11-01 2009-01-06 01:03 HOOK(0x00480A10,TRANS([ESP+0x28],PTRCHEAT,SAFE)),ENCODEKOR,HOOK(0x005622B0,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT ,SAFE)),HOOK(0x00562CB0,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT,SAFE)),HOOK(0x004F5590,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT,SAFE)) ,HOOK(0x00481790,TRANS([ESP+0x40]... 239 Archive [소스] 플러그인 개발을 위한 기본 프레임워크 20080712 [2] whoami 11600 2008-07-12 2008-07-12 21:12 238 Talk 일단, 옵션창 이렇게 생기면 되나요? Hide_D 11569 2008-09-22 2009-01-06 01:25 237 Archive [플러그인, 소스] DenyWord 테스트 버전 20081203(4) [버그] [1] Hide_D 11557 2008-12-03 2008-12-03 17:58 236 Archive [소스] ATCode 테스트버전 20081203 whoami 11548 2008-12-16 2009-01-06 00:51 235 Talk 빈공간[...] Hide_D 11531 2008-08-16 2008-08-19 00:01 234 Talk 히데님이 말씀하신 테스트파일 [2] 유르_리샤 11530 2008-12-29 2008-12-30 08:25 233 Archive [플러그인] ATCode 테스트 버전 20081210 whoami 11500 2008-12-11 2008-12-11 00:07 232 Archive 번역용 작업툴 v0.2.2 [2] HaruKaze 11464 2009-01-06 2009-01-06 23:48 231 Archive [플러그인,소스] FixLine 테스트버전 081219 Hide_D 11449 2008-12-19 2008-12-19 13:03 230 Archive [플러그인,소스] EzTransXP with 사용자사전플러그인(테스트 버전) 20080720_1 [6] Hide_D 11446 2008-07-20 2008-07-21 13:59 목록 쓰기 첫 페이지 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 끝 페이지 Board Search 제목+내용 제목 내용 댓글 닉네임 아이디 태그 검색
DumpText로
원문 {つきしま/月島}{ここ/小?}。
원문Hex 8140 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170 8142
번역문 { 다하고 섬/츠키시마}{ 여기/코코}.
이런 문장이 있다고 치죠.
그러면
816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170과 {つきしま/月島}
816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170과 {ここ/小?}
가 세트라는 것을 알 수 있고,
{ 가 816F
/가 815E
}가 8170
라는 것을 알 수 있습니다.
여기서 月島(8C8E 9387) 와 小?(8FAC 97F6)가 아래쪽으로 가고,
つきしま(82C2 82AB 82B5 82DC) 와 ここ(82B1 82B1)가 위로 간다는 것을 알 수 있죠.
그러므로 저 부분을
'아래쪽'으로 가는 녀석을 *
'위쪽'으로 가는 녀석을 ^
로 바꿔 써주게 되면
816F^815E*8170 (띄어쓰기는 없애주세요!)
가 됩니다. 이걸 넣어주면 됩니다.
만약 제대로 작동안한다면 버그입니다 orz