본문 바로가기

쓰기

이 플러그인에서는

전각 기호는 다른 코드로 치환해 뒀다가
다시 전각 기호로 되돌려주는데,

반각기호는 처리법이 약~간 특이합니다.

1. 원문에 ()<>{}가 없고, 번역문에 ()<>{}가 있으면,
()<>{}와 그 안의 내용을 날립니다.

2. 원문에 ()<>{}가 있고, 번역문에 ()<>{}가 있으면
()<>{}가 뭐때문에 붙었는지 상관하지 않고(!!!)
그냥 살려둡니다.


따지고 싶은 부분은 이보다 더 근본적인것이긴 합니다만 일단 그건 제쳐두고,
2번. 뭔가 이상하지 않습니까?

만약 현재 포인터가 스크립트원문을 읽어들이는 포인터를 잡았고,
그 스크립트의 함수가 <>이며,
엉뚱한 함수를 쓰면 오류가 난다고 가정해보죠.

이때 이지트랜스에서 번역한 한 문장이
'안녕<아침인사>'   (단순씨의 후커사전에서 저런문장을 본 적이 있네요)
라면,

무슨 일이 벌어질까요 =ㅅ=

영문도 모른채 튕긴다에 걸겠습니다.



그리고 또 생각해 볼것이
이인간들은 영어에 섞어쓰는 경우같은 몇몇 희귀한 경우를 제외하면
()<>{}같은 반각 기호를 거의 안씁니다.

그리고 만약 스크립트를 읽는다면,
저놈들은 80%는 함수일겁니다.

따라서
원문의 ()<>{}는
번역하지 않고

번역문의()<>{}는
지워버리는거나
전각문자로 바꾸는 것이 좋을 것 같습니다.
분류 :
Talk
조회 수 :
8162
등록일 :
2008.07.22
00:45:09
엮인글 :
https://arallab.hided.net/3427/10e/trackback
게시글 주소 :
https://arallab.hided.net/board_devtalk/3427

Hide_D

2008.11.22
16:38:51
이지트랜스 플러그인의 개선으로 해결!
List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 추천 수 날짜 최근 수정일
공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 155439   2008-08-03 2008-12-16 00:03
389 Talk 기리기리 번역... [8] 나는누구인감? 18994   2008-07-09 2008-07-10 13:34
루이토모를 하다보니 대사창이 아닌곳에 텍스트를 뿌리는 장면이 있더군요. 초반에 채팅창이 나오는데 그 채팅창이 이미지로 되어있는줄 알았는데 텍스트였습니다... 스크립트 열어보니 해당부분 번역되어 있더군요. 루이토모 외에 Temptation-Naked 2도 이런...  
388 Talk AppLoc.exe를 거치지 않고 AppLocale 가동시키는 법! Hide_D 18684   2011-01-28 2011-01-28 01:54
환경 변수 두개를 다음과 같이 세팅합니다. set __COMPAT_LAYER=#APPLICATIONLOCALE set AppLocaleID=411 그리고 나서 원하는 프로그램을 돌리면 자동으로 AlLayer.dll이 인젝션 됩니다.  
387 Archive [플러그인, 소스] MultiPlugin 20080709 [2] file whoami 18645   2008-07-09 2008-08-15 00:18
 
386 Archive [소스] Aral Trans 0.2 - 기리기리 플러그인 file 아랄 18550   2008-06-22 2008-06-22 01:52
 
385 Archive [소스] AralTrans 0.2 - 이지트랜스 플러그인 file 아랄 18512   2008-06-22 2008-06-22 01:47
 
384 Talk 위키 링크 레벨업! [테스트] [12] Hide_D 18387   2009-12-17 2010-01-10 22:42
[와 ]를 세번씩 쓰면 링크가 되도록 바꿔봤습니다. ㄹ솘ㅎ[[[아랄트랜스]]]ㅎㄹ셔ㅗㅓ 잘 되려나?  
383 Archive [소스] AralTrans 0.2 - ATCode 플러그인 [1] file 아랄 18376   2008-06-27 2008-06-27 05:23
 
382 Talk FixLine '인수 추가' 창 새 디자인 [4] file Hide_D 18340   2009-03-26 2009-03-27 02:07
 
381 Talk 쓸모가 있을것 같은 기능들 [4] Hide_D 18225   2008-07-30 2010-08-04 16:58
1. 줄 재배치 (기능) 사용자 입력으로 개행 기호 (r, n, <br> 등등)를 입력 받고 일본어 부분에서 일단 저것들을 제거했다가 번역후 다시 넣는 기능. (효과) (1) 번역률 향상 개행문자가 사이에 있으면 심오한 번역문이 나옵니다. (2) 벽뚫기 완화 개행문자를 ...  
380 Archive [플러그인, 소스] MultiPlugin [11] file whoami 18212   2008-07-03 2008-08-15 00:19
 
379 Talk 6월 1일 2시 챗던 Talk Hide_D 18098   2010-06-01 2010-06-01 02:34
대화 인물 : Hide_D, Rynie, G2m, 프시쵸 대화 주제 : 0.3 [ActiveX, ATS] Hide_D 본인이 직접 뜯어본것이 아니므로 사실과 다를 수 있습니다. Hide_D: 아 0.3 자체는 괜찮아요 Hide_D: 다만... G2m: ㅇㅇ Hide_D: 1. ActiveX Hide_D: 2. ATS Hide_D: 이 두놈...  
378 Talk autorun.hta 파일 오류 스샷 입니다. [2] file 암흑마제 18045   2009-12-20 2009-12-20 23:26
 
377 Talk 폰트함수인덧 아무개 18005   2011-01-11 2011-01-11 23:38
CreateFontIndirect_Correct 누가 후킹 하나열[...........]  
376 Archive [플러그인, 소스] NonCached 테스트 버전 20090717 [1] file whoami 17949   2009-07-17 2009-07-23 23:37
 
375 Archive [소스] ATPluginFrame 프레임워크 20100105 테스트 버전 file whoami 17914   2010-01-05 2010-01-05 19:47
 
374 Archive [플러그인, 소스] KiriKiri 테스트 버전 20090723 [1] file whoami 17854   2009-07-23 2009-07-23 23:38
 
373 Archive [플러그인, 소스] CustomScript 테스트 버전 Archive(09.21 02:50갱신) [1] file Hide_D 17632   2008-09-15 2009-01-06 01:57
 
372 Talk [소스] ATPluginFrame 프레임워크 20100101 테스트 버전 file whoami 17564   2010-01-01 2010-01-01 16:59
 
371 Archive [소스] ATPluginFrame 프레임워크 20091222 테스트 버전 [1] file whoami 17551   2009-12-22 2009-12-30 18:58
 
370 Archive [소스] CustomDic v4 20110102 테스트버전 [1] file Hide_D 17513   2011-01-02 2011-01-03 06:08