본문 바로가기

쓰기

안녕하세요.

아랄트랜스에는 수많은 필터가 있지만 여태까지

각 필터들을 종합해서 설명한 적이
한번도 없었기 때문에[...]

싹 정리할겸 필터들에 대해서 설명을 해보도록하겠습니다.

1. 필터가 왜 필요할까?


우선 아랄트랜스가 뭘하는 녀석일까 생각해보죠.

간단히 말해서 아랄트랜스는
게임 프로그램에서 대사가 지나갈 때 그걸 '납치'해선 번역하고 다시 집어넣는
작업을 하는 프로그램!
이라고 볼 수 있겠죠.

그런데 이 대사를 가져올 때 진짜 대사만 슥싹하고 가져오면 무척 좋겠지만
아랄트랜스가 가져오는 텍스트가 순수하게 대사만 있는 경우는 그렇게 많지 않다는게 문제!

이 텍스트를 그대로 번역기에 돌렸다간 문제가 발생할 수도 있겠죠?
그래서 문제가 발생하지 않도록 적절히 처리를 해주기 위해 필터를 사용합니다.

2. 필터들은 어떤식으로 작동할까?


그렇다면 필터들은 대체 어떻게 돌아가는 걸까요?

우선 아랄트랜스 창을 불러와보죠.

AT.png

자주 볼 수 있는 모양이죠?

후킹플러그인에 ATCode, 번역에 ezTransXP가 설정되어있고, 그 가운데에 필터들이 보입니다.

이 필터는 파이프라인 구조로  위->아래,  아래->위로 차례대로 실행됩니다.
말이 좀 어렵죠?

filter.png

그림으로 나타내보면 이렇게!

이걸 설명해보자면
(1) 우선 후킹 모듈에서 일본어를 납치합니다.
(2) 필터1이 그 텍스트를 적절히 처리하고 다음으로 넘깁니다. [필터1 전처리]
(3) 필터2가 그 텍스트에 '추가로' 처리하고 다음을 넘깁니다. [필터2 전처리]
(4) 필터3이 그 텍스트를 처리하고 번역기로 넘깁니다. [필터3 전처리]
(5) 마지막으로 넘어온 텍스트를 번역 모듈이 '번역'합니다. [번역]
(6) 다시 필터3이 번역된 문장을 원래대로 되돌립니다 [필터3 후처리]
(7) 그 다음에 다시 필터2가 원래대로 되돌리고 [필터2 후처리]
(8) 필터1도 처리한걸 되돌리고 다음으로 넘기고 [필터1 후처리]
(9) 마지막으로 후킹 모듈이 받아서 게임에 고쳐씁니다.

이렇게 필터들은 자기 차례에 자기 할 일만 맡아서 처리하게 됩니다.

3. 필터들의 순서

코드글을 필터를 보게 되면,
앞에 오는 필터는 항상 앞에 오고, 뒤에 오는 필터는 항상 뒤에 오는 것을 알 수 있죠.
(당연하겠지만) 필터별로 처리해야 할 위치가 정해져있기 때문입니다.

2번에서 보았듯이 필터들은 딱 자기 할 일만 하고 텍스트를 넘기기 때문에,
자기가 처리해둔 일에 대해서 '표시'를 해두게 됩니다. (일부분을 떼어먹는 경우도있습니다;)

그리고 주우욱 필터들을 돌았다가 다시 자기 차례가 되었을때 그 '표시'를 보고 마무리 작업을 하게 되는데,
그 표시 또는 미리 작업으로 인해 다른 필터가 오작동을 할 수 있기 때문에 그런 일을 줄이기 위해
순서를 표시하게 됩니다.


적절한 예를 들어볼까요?
한  게임은 게임 대사에 띄어쓰기가 들어가선 안되고,
예외로 '[Exit Scene]'이라는 경우만 게임이 종료되기 위해 필요하다고 해보죠.
[이런 경우와 비슷한 게임들이 좀 있습니다 -_-ㅋ]

필터 A필터 B가 있고 이런 일을 한다고 해보죠.
필터 A - 나는 [Exit Scene]을 보관했다가 번역이 끝나면 다시 되돌려 줘.
필터 B - 나는 띄어쓰기가 보이면 무조건 제거해.

이 경우에 필요한 필터 순서는
후킹 플러그인 -> 필터 A -> 필터 B -> 번역기
가 됩니다.

작동 예제!
(1) 후킹 플러그인이 'ゲームが終わった。[Exit Scene]'라는 문장을 받아 넘깁니다.
(2) 필터 A가 이걸 'ゲームが終わった。'로 바꾸고 [Exit Scene]을 보관합니다.
(3) 필터 B는 여기에선 할 일이 없으므로 그냥 넘깁니다. 'ゲームが終わった。'
(4) 번역합니다! '게임이 끝났다.'
(5) 필터 B가 띄어쓰기를 없앱니다 '게임이끝났다.'
(6) 필터 A가 뒤에 [Exit Scene]을 붙입니다. '게임이끝났다.[Exit Scene]'
(7) 후킹 플러그인이 '게임이끝났다.[Exit Scene]'를 게임에 넣습니다.

그런데 만약 이 순서가 뒤집혀 있다면 어떻게 될까요?
후킹 플러그인 -> 필터 B -> 필터 A -> 번역기

작동 예제!
(1) 후킹 플러그인이 'ゲームが終わった。[Exit Scene]'라는 문장을 받아 넘깁니다.
(2) 필터 B는 여기에선 할 일이 없으므로 그냥 넘깁니다. 'ゲームが終わった[Exit Scene]'
(3) 필터 A가 이걸 'ゲームが終わった。'로 바꾸고 [Exit Scene]을 보관합니다.
(4) 번역합니다! '게임이 끝났다.'
(5) 필터 A가 뒤에 [Exit Scene]을 붙입니다. '게임이 끝났다.[Exit Scene]'
(6) 필터 B가 띄어쓰기를 없앱니다 '게임이끝났다.[ExitScene]'
(7) 후킹 플러그인이 '게임이끝났다.[ExitScene]'를 게임에 넣습니다. [어라?]

이 경우에 게임은 [Exit Scene]을 찾기 못해서 에러가 나게 됩니다[....]

왜 이런 문제가 발생했을까요?
그야, [Exit Scene]의 띄어쓰기를 제거하면 안되니까 겠죠?
그래서 필터들은 제각기 순서를 갖게 됩니다.

이 순서는 대략적으로 다음으로 정할 수 있습니다.
1. 텍스트를 확인하는 필터 : 다른 작업이 포함되면 안되니까 가장 앞에!
2. 함수를 처리하는 필터 : 번역율을 올리기 위해 가능한 앞에!
3. 문장을 다듬는 필터 : 함수를 처리한 다음에 해야겠죠?
4. 글자를 처리하는 필터 : 가장 작은 것을 처리하므로 뒤로
5. 번역에 도움을 주는 필터 : 번역 모듈과 가까울수록 좋겠죠? 가장 아래로!

이 원칙과 필터의 기능을 조금 생각해보면 어떻게 해야 올바른 순서를 갖는지 아실 수 있을거에요.

*. 추가로 다음 문서들을 참고해보세요!
필터 순서 ( http://www.aralgood.com/zbxe/475169 )
모든 플러그인 안내 ( http://www.aralgood.com/zbxe/152140 )

이것으로 필터의 간단한 구조에 대한 설명을 마치도록 하겠습니다.

궁금한 내용이나 부족한 내용이 있다면 질문하면 보충하도록 하겠습니다!

다음부터는 각각의 필터에 대해서 설명을 해보도록 하겠습니다.

다른 강의는 태그:필터강의 에서 확인할 수 있습니다.

밥쨩

2009.03.13
23:29:50
수...수고하셨습니다 ( _ _). 저같은 초보자는 봐도 이해가 안되는 글이군요.

순수앜

2009.03.14
00:10:26
잠시 공부하다 머리식히려고 들어오니 이런 엄청난 글이!!!!

히데사마 수고하셨어요~~~~

justice

2009.03.14
01:19:50
흐음

조오오오오금 이해가 됩니다
감사합니다

북극

2009.03.14
01:53:50
수고하셨습니다 +_+ 좋은 글 ㄳㄳ

월희

2009.03.14
06:44:36
님 사랑해여 ... 벌써 올려주시공

내가 여태 몰랐던것도 있네염  님 ㄳㄳㄳㄳㄳㄳㄳㄳㄳ

누구길래

2009.03.14
09:54:15
우어......대단하신...... 수고하셧습니다 ^^

우루룽

2009.03.14
11:51:01
음 적기 귀찮았을듯0_0
수고스~~~0_0/

평군

2009.03.15
14:58:23
우와... 수고하셨습니다...

Doctor

2009.03.18
15:39:13
수고하셨습니다.

Kian

2009.03.30
15:41:36
멋진 강좌군요~ 작성하신다고 수고하셨습니다~

다커

2009.04.02
23:37:59
수고하셨습니다. 도움이 됬습니다. ㅁㅅㅁ~
List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 추천 수sort 날짜 최근 수정일
공지 아랄트랜스로 게임하기 앞서 기본 셋팅 확인하기! [4] file TwoComet 40503   2012-08-30 2014-02-26 20:12
공지 아랄트랜스 - 초보자 가이드 [94] file Hide_D 319363   2008-07-16 2015-02-27 18:02
공지 모든 플러그인, 필터 안내 ('09.03.13) [20] Hide_D 191389   2008-10-31 2009-03-13 23:48
공지 아랄트랜스 0.2 - 초보자 가이드 [109] file 아랄 505864   2008-07-16 2013-12-31 09:32
77 アノニマス( rugp 엔진 ) 한윈 구동법 [5] file 듣보잡 11763   2009-07-30 2012-07-11 14:03
 
76 히메가리 스포일러 al 팁 칼린츠4 14005   2009-08-02 2009-08-02 00:00
일단 이걸 설치했다는 전제하에 설명하자면.. 게임했다가 도중에 세이브 날려서 던젼 두번깨기 힘들때, 파라미터-전투중데이터-행동해제(고정에다가 유닛 스킬 수정해서 2회행동을 넣어줍시다.) 그러면 수치는 정확하지 않지만, 랜덤으로 2번 이상 움직일 수 ...  
75 진연희무쌍 검은화면되면서 팅기는님들.. [1] 소주마스터 6778   2009-08-05 2009-11-03 17:17
아주드문경운데요... 진연희초반에 좀하다가 검은화면되면서 장면넘어갈때 팅기는님들이 2~3명보았는데요 저도;; 그경운데.. 도저히 해결법을 못찾았고있었어요.. 아랄끄고 어플로 게임만 실행해봐도안되고;; 그런데 진연희 폴더디지다가;; 그냥 오프닝 실행해...  
74 아랄트랜스 팅기시는분들 [5] file 이판사판 12837   2009-08-05 2009-11-14 12:48
 
73 꿈의 장인의 이미지 강좌 [1] - 크기 바꾸기 및 사진 자르기. [15] file 유메 5640   2009-01-11 2010-04-03 11:55
 
72 꿈의 장인의 이미지 강좌 [2] - 포토샵으로 배경 선 따기. [10] file 유메 8532   2009-01-12 2010-04-03 11:55
 
71 꿈의 장인의 이미지 강좌 [3] - 글씨 넣기. [13] file 유메 5931   2009-01-13 2010-04-03 11:53
 
70 강염의 솔레이유(鋼炎のソレイユ~CHAOS REGION~)인스톨문제 [1] file 네이 6715   2009-08-19 2009-11-01 04:29
 
69 SiglusEngine 복불복 막장드립 [5] file 두병더더 7885   2012-08-12 2015-08-11 16:01
 
68 시작메뉴 경로 오류로 인한 프로그램 설치 불가 해결 방법 [4] file TheMan 9384   2009-09-06 2009-11-28 03:55
 
67 진 연희무쌍 아랄트랜스 튕길시 대책 또다른 방법 [3] file 까나리 9053   2009-09-21 2009-10-26 17:21
 
66 彼女×彼女×彼女(년년년 두근두근 AT코드관련 설정법) [6] 디플 9560   2009-11-06 2009-11-07 23:21
음..이게시글을쓰는 사람의 프로필을 쓰겠습니다.. 이런장르의 연얘시물레이션 게임을시작한지 3일이 됬네요 다른때에는 fps게임만하다가온거라 설명이부족할수도있습니다.. 설정은 이렇게해주세요 후크:scp플러그인은 http://polaris.aralgood.com/690189 여...  
65 このままじゃ、姉とSEXしてしまう!? -あれ、弟よ、いま中で出さなかった? 설치 수월하게 하는방법이라고나 할까요... [2] 시명 10038   2009-11-08 2009-11-10 22:29
역시나 techArts사 작품이라서 설치 따로 할필요없이 복사만하면되는데요.. CD가 두장이라서 어떻게 되나 하고 한번 해봤는데..역시나 되더군요-_-;;; 1번CD에서 게임이 들어있는 폴더 복사해서 옮기고... 2번CD에서 역시 게임이 들어있는 폴더 보면 동영상폴...  
64 피시의 엔진별 야메찾기 리스트 (11/117) - 120830 update [10] file TwoComet 6952   2012-08-08 2015-02-24 03:31
 
63 Xuse와 Eternal의 hr오류는... [4] 평군 7369   2009-11-16 2009-12-04 22:29
까놓고 말해서 유니코드에 의한 현상입니다. 세이나루카나의 경우는 단순히 국가 및 언어에서 [유니코드가 아닌] 지역설정과 표기설정만 일본으로 바꿔주시면 됩니다. [사용한 OS는 Windows Vista] 증상- 세이나루카나의 hr오류 증상은 전투화면의 배경이 검...  
62 아랄 컨텍스트 메뉴 지우는 방법 [4] 평군 8149   2009-11-16 2009-12-03 19:14
윈 7 에서는 '처음처럼만'님이 배포한 아랄 컨텍스트 0.9 확장버전이 제대로 설치되지 않습니다. 오히려 이상한 목록이 생겨서 오른쪽메뉴가 더러워지죠... Hide_D님의 버전은 잘 돌아가는 것을 확인했습니다. 히데님의 버전은 제거파일도 있으니 참 쉽죠 =ㅂ...  
61 FrigateBird님의 AT코드 동영상 강좌! #01 [17] Hide_D 21079   2009-12-02 2020-12-09 21:02
FrigateBird님이 동영상에 손수 자막까지 붙여주신 AT코드 동영상 강좌입니다. 이번 강좌에 사용된 게임은 ミリオムといっしょ 입니다. 앞으로 좀더 많은 게임들의 강좌가 있길 기대해봅니다.  
60 FrigateBird님의 AT코드 동영상 강좌! #02 [8] Hide_D 17443   2009-12-03 2012-08-15 15:53
FrigateBird님이 동영상에 손수 자막까지 붙여주신 AT코드 동영상 강좌! 그 두번째 시간입니다. 이번 강좌에 사용된 게임은 マジカライド에서는 메모리 지점에서부터 실제 후킹 지점까지 계산을 하는 과정을 집중적으로 다루고 있습니다. AT코드 찾기에 도전...  
59 조금이라도 아랄트랜스를 빨리 쓰고 싶은 사람들을 위한 팁! [2] Hide_D 13124   2009-12-06 2015-04-12 15:59
AGTH와는 달리 아랄트랜스 속도가 느려지면 게임 속도 자체가 느려지기 때문에, 이래저래 골치가 아프기 마련이죠. 아랄트랜스에서 속도를 느리게 만드는건 다른게 아니라 '번역 속도'입니다. 딴 필터 100개 끼워봐야 번역속도로 느린 걸 당할 게 없으니까요....  
58 아랄트랜스 0.2용 플러그인 DumpFile이 완성되었습니다. [8] Hide_D 12472   2009-12-11 2010-11-14 11:48
자세한 정보는 이곳 http://lab.aralgood.com/29827 현재 사용 용도는 AT코드 파인더분들을 위해 특화되어 있습니다. 자주 튕겨서 필터를 설정하기 까다로웠던 경우라면 추천합니다 ^^