글 수 2,445 회원가입 로그인 RSS Tag List Contributors 완벽히 해석이 안되네요 준번역?????? 카카카호 다카포 3 R X-rated AT코드를 여기서 찾아서 B코드랑 at랑 필터랑 넣고 했는데 완벽하게 해석이 안나오네요 역시 준번역이라 그런가요??준번역이라면 완벽한 번역코드는 언제 나올까요????이 게시물을 목록 비밀을준수하는자 2013.06.24 09:49:52 저기 뭔가 이상하케 차각을 하시고 있습니다. 우선 정의 at코드:번역기를 기반으로 번역을 시켜주기위한 주소같은거 준번역:at코드에다가 필터로 덮어씌어서 대사를 사람이 집적 고치는거. 한글패치:타이틀,CG,대사를 전부 한글로 고치는거 우선 준번역과 한글패치는 사람이 집적 대사를 보고 한글로 번역해서 올리는 겁니다. 즉. AT코드와는 그렇게 큰관련이 없습니다. 그리고 현재 질문자님이 번역이 낮은거는 순순 번역기만으로 해석이 되기떄문에. 전부 한글로 맞추는데 문제가 있기 떄문입니다. 알다시피 일본어에는 같은문장이어도 뜻이 여러개이거나 한자가 일본어로 음독으로 읽어야 할떄도 있습니다. 댓글 List of Articles 주제 최종 글 댓글 조회 수 공지 아랄트랜스가 정상 동작하지 않는다면 꼭 읽어주세요. by Hide_D 2020-05-14 14:28 ppqq 177 291686 pal 엔진 코드파는 것좀 도와주세요 by KID#L2 2015-11-12 20:36 tooseed 2 311 미연시 처음인데요 by 오케이션 2015-11-09 12:06 KID#L2 2 264 제가 게임설치를 다른곳에 하다가 이상이생겨서 다시 설치하려는데 이런게 뜨는데 어떻게하나요? by xx홀릭xx 2015-11-11 22:07 미래도 2 95 게임에 아랄트랜스를 적용시키면 계속 튕깁니다 by 백야 2015-11-21 22:04 아힘들다 2 197 여기서 at코드 검색해서 안나오면 한글로 플레이 못하나요? by 죽인다냥고양이 2015-11-16 23:46 9월의거짓말 2 335 바이너리패치는 어케하는겁니깡?? by 상위존슨 2015-11-29 03:48 상위존슨 2 5933 聖騎士 Melty☆Lovers를 플레이중입니다. by 라민 2015-11-29 12:21 라민 2 165 인증회피프로그램 어케쓰나요?? by 상위존슨 2015-12-01 01:37 KID#L2 2 407 아랄트렌스 by 유즈르 2015-12-01 01:38 KID#L2 2 170 질문드립니다. by 실버쉽 2015-12-01 20:52 실버쉽 2 82 에우슈리사 게임 질문이요 by 웃는이 2015-12-04 21:23 호박꽃잎 2 327 에그헤드 ith 번역 질문... by Snoopy74 2014-03-09 00:44 뚫훍뙇 2 1486 비너스블러드(VenusBlood) 어비스(ABYSS) AT코드 실행 문제입니다. by 몽상가 2014-03-12 22:34 몽상가 2 1115 낙원마성 리퓨아리아 1.23 AT 코드 2번째 후크값 아시는 분 알려주세요. by 어니스트 2014-03-21 13:11 어니스트 2 668 ツゴウノイイ家族 질문드립니다 ㅠ by 깨끄리 2014-03-20 02:59 깨끄리 2 373 催眠クラス ~女子全員、知らないうちに妊娠してました~ 설치법좀과실행법좀 알려주세요 by 아렌달 2014-03-24 00:24 LOD 2 286 여러번 시도하다가 포기에 이른 중생을 구해주소서 by 땅꼬마 2014-06-14 15:20 땅꼬마 2 122 hr80004005이 오류대체 어떻해 해결하져.... by 마마마미마미 2014-07-04 15:23 마마마미마미 2 112 4년 전에 아랄 쓰다가 새로 하는데 뭐가 뭔지 하나도 모르겠어요;; by 제롱이 2014-06-26 23:52 kkid0608 2 163 카미도리 AT적용 하려는데 kernel32 에러 뜨네요 by 스이세키 2014-07-01 16:23 tooseed 2 321 목록 쓰기 첫 페이지 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 끝 페이지 Board Search 제목+내용 제목 내용 댓글 닉네임 아이디 태그 검색
저기 뭔가 이상하케 차각을 하시고 있습니다.
우선 정의
at코드:번역기를 기반으로 번역을 시켜주기위한 주소같은거
준번역:at코드에다가 필터로 덮어씌어서 대사를 사람이 집적 고치는거.
한글패치:타이틀,CG,대사를 전부 한글로 고치는거
우선 준번역과 한글패치는 사람이 집적 대사를 보고 한글로 번역해서 올리는 겁니다.
즉. AT코드와는 그렇게 큰관련이 없습니다.
그리고 현재 질문자님이 번역이 낮은거는 순순 번역기만으로 해석이 되기떄문에. 전부 한글로 맞추는데 문제가 있기 떄문입니다.
알다시피 일본어에는 같은문장이어도 뜻이 여러개이거나 한자가 일본어로 음독으로 읽어야 할떄도 있습니다.