제가 아사이로를 아랄로 돌리는데 자꾸 중간중간에
<,'><,'><,'><,'><,'><,'><에,'><가,'><이고,'><,'><,'><,'><,'><,'><,'><,'><,'><,'><,'>
이런식으로 나오더라구요 그래서 이상해서
후커랑 같이돌려보니까
그 미연시 읽다보면 나오는 강조점있잖아요 ㅎ
. . . . .
이런식으로 중요한부분에 글자마다 위에 점찍혀있는거
그 글자를 인식하는 과정에서 <あ,· > 이런식으로 나오는 거더라구요
그래서 번역이 원활하게 되지 않는거였는데
이 강조점좀 무시하고 번역되게 할 수 있는 방법이 없을까요?