본문 바로가기

쓰기

안녕하세요.

아랄트랜스에는 수많은 필터가 있지만 여태까지

각 필터들을 종합해서 설명한 적이
한번도 없었기 때문에[...]

싹 정리할겸 필터들에 대해서 설명을 해보도록하겠습니다.

1. 필터가 왜 필요할까?


우선 아랄트랜스가 뭘하는 녀석일까 생각해보죠.

간단히 말해서 아랄트랜스는
게임 프로그램에서 대사가 지나갈 때 그걸 '납치'해선 번역하고 다시 집어넣는
작업을 하는 프로그램!
이라고 볼 수 있겠죠.

그런데 이 대사를 가져올 때 진짜 대사만 슥싹하고 가져오면 무척 좋겠지만
아랄트랜스가 가져오는 텍스트가 순수하게 대사만 있는 경우는 그렇게 많지 않다는게 문제!

이 텍스트를 그대로 번역기에 돌렸다간 문제가 발생할 수도 있겠죠?
그래서 문제가 발생하지 않도록 적절히 처리를 해주기 위해 필터를 사용합니다.

2. 필터들은 어떤식으로 작동할까?


그렇다면 필터들은 대체 어떻게 돌아가는 걸까요?

우선 아랄트랜스 창을 불러와보죠.

AT.png

자주 볼 수 있는 모양이죠?

후킹플러그인에 ATCode, 번역에 ezTransXP가 설정되어있고, 그 가운데에 필터들이 보입니다.

이 필터는 파이프라인 구조로  위->아래,  아래->위로 차례대로 실행됩니다.
말이 좀 어렵죠?

filter.png

그림으로 나타내보면 이렇게!

이걸 설명해보자면
(1) 우선 후킹 모듈에서 일본어를 납치합니다.
(2) 필터1이 그 텍스트를 적절히 처리하고 다음으로 넘깁니다. [필터1 전처리]
(3) 필터2가 그 텍스트에 '추가로' 처리하고 다음을 넘깁니다. [필터2 전처리]
(4) 필터3이 그 텍스트를 처리하고 번역기로 넘깁니다. [필터3 전처리]
(5) 마지막으로 넘어온 텍스트를 번역 모듈이 '번역'합니다. [번역]
(6) 다시 필터3이 번역된 문장을 원래대로 되돌립니다 [필터3 후처리]
(7) 그 다음에 다시 필터2가 원래대로 되돌리고 [필터2 후처리]
(8) 필터1도 처리한걸 되돌리고 다음으로 넘기고 [필터1 후처리]
(9) 마지막으로 후킹 모듈이 받아서 게임에 고쳐씁니다.

이렇게 필터들은 자기 차례에 자기 할 일만 맡아서 처리하게 됩니다.

3. 필터들의 순서

코드글을 필터를 보게 되면,
앞에 오는 필터는 항상 앞에 오고, 뒤에 오는 필터는 항상 뒤에 오는 것을 알 수 있죠.
(당연하겠지만) 필터별로 처리해야 할 위치가 정해져있기 때문입니다.

2번에서 보았듯이 필터들은 딱 자기 할 일만 하고 텍스트를 넘기기 때문에,
자기가 처리해둔 일에 대해서 '표시'를 해두게 됩니다. (일부분을 떼어먹는 경우도있습니다;)

그리고 주우욱 필터들을 돌았다가 다시 자기 차례가 되었을때 그 '표시'를 보고 마무리 작업을 하게 되는데,
그 표시 또는 미리 작업으로 인해 다른 필터가 오작동을 할 수 있기 때문에 그런 일을 줄이기 위해
순서를 표시하게 됩니다.


적절한 예를 들어볼까요?
한  게임은 게임 대사에 띄어쓰기가 들어가선 안되고,
예외로 '[Exit Scene]'이라는 경우만 게임이 종료되기 위해 필요하다고 해보죠.
[이런 경우와 비슷한 게임들이 좀 있습니다 -_-ㅋ]

필터 A필터 B가 있고 이런 일을 한다고 해보죠.
필터 A - 나는 [Exit Scene]을 보관했다가 번역이 끝나면 다시 되돌려 줘.
필터 B - 나는 띄어쓰기가 보이면 무조건 제거해.

이 경우에 필요한 필터 순서는
후킹 플러그인 -> 필터 A -> 필터 B -> 번역기
가 됩니다.

작동 예제!
(1) 후킹 플러그인이 'ゲームが終わった。[Exit Scene]'라는 문장을 받아 넘깁니다.
(2) 필터 A가 이걸 'ゲームが終わった。'로 바꾸고 [Exit Scene]을 보관합니다.
(3) 필터 B는 여기에선 할 일이 없으므로 그냥 넘깁니다. 'ゲームが終わった。'
(4) 번역합니다! '게임이 끝났다.'
(5) 필터 B가 띄어쓰기를 없앱니다 '게임이끝났다.'
(6) 필터 A가 뒤에 [Exit Scene]을 붙입니다. '게임이끝났다.[Exit Scene]'
(7) 후킹 플러그인이 '게임이끝났다.[Exit Scene]'를 게임에 넣습니다.

그런데 만약 이 순서가 뒤집혀 있다면 어떻게 될까요?
후킹 플러그인 -> 필터 B -> 필터 A -> 번역기

작동 예제!
(1) 후킹 플러그인이 'ゲームが終わった。[Exit Scene]'라는 문장을 받아 넘깁니다.
(2) 필터 B는 여기에선 할 일이 없으므로 그냥 넘깁니다. 'ゲームが終わった[Exit Scene]'
(3) 필터 A가 이걸 'ゲームが終わった。'로 바꾸고 [Exit Scene]을 보관합니다.
(4) 번역합니다! '게임이 끝났다.'
(5) 필터 A가 뒤에 [Exit Scene]을 붙입니다. '게임이 끝났다.[Exit Scene]'
(6) 필터 B가 띄어쓰기를 없앱니다 '게임이끝났다.[ExitScene]'
(7) 후킹 플러그인이 '게임이끝났다.[ExitScene]'를 게임에 넣습니다. [어라?]

이 경우에 게임은 [Exit Scene]을 찾기 못해서 에러가 나게 됩니다[....]

왜 이런 문제가 발생했을까요?
그야, [Exit Scene]의 띄어쓰기를 제거하면 안되니까 겠죠?
그래서 필터들은 제각기 순서를 갖게 됩니다.

이 순서는 대략적으로 다음으로 정할 수 있습니다.
1. 텍스트를 확인하는 필터 : 다른 작업이 포함되면 안되니까 가장 앞에!
2. 함수를 처리하는 필터 : 번역율을 올리기 위해 가능한 앞에!
3. 문장을 다듬는 필터 : 함수를 처리한 다음에 해야겠죠?
4. 글자를 처리하는 필터 : 가장 작은 것을 처리하므로 뒤로
5. 번역에 도움을 주는 필터 : 번역 모듈과 가까울수록 좋겠죠? 가장 아래로!

이 원칙과 필터의 기능을 조금 생각해보면 어떻게 해야 올바른 순서를 갖는지 아실 수 있을거에요.

*. 추가로 다음 문서들을 참고해보세요!
필터 순서 ( http://www.aralgood.com/zbxe/475169 )
모든 플러그인 안내 ( http://www.aralgood.com/zbxe/152140 )

이것으로 필터의 간단한 구조에 대한 설명을 마치도록 하겠습니다.

궁금한 내용이나 부족한 내용이 있다면 질문하면 보충하도록 하겠습니다!

다음부터는 각각의 필터에 대해서 설명을 해보도록 하겠습니다.

다른 강의는 태그:필터강의 에서 확인할 수 있습니다.

밥쨩

2009.03.13
23:29:50
수...수고하셨습니다 ( _ _). 저같은 초보자는 봐도 이해가 안되는 글이군요.

순수앜

2009.03.14
00:10:26
잠시 공부하다 머리식히려고 들어오니 이런 엄청난 글이!!!!

히데사마 수고하셨어요~~~~

justice

2009.03.14
01:19:50
흐음

조오오오오금 이해가 됩니다
감사합니다

북극

2009.03.14
01:53:50
수고하셨습니다 +_+ 좋은 글 ㄳㄳ

월희

2009.03.14
06:44:36
님 사랑해여 ... 벌써 올려주시공

내가 여태 몰랐던것도 있네염  님 ㄳㄳㄳㄳㄳㄳㄳㄳㄳ

누구길래

2009.03.14
09:54:15
우어......대단하신...... 수고하셧습니다 ^^

우루룽

2009.03.14
11:51:01
음 적기 귀찮았을듯0_0
수고스~~~0_0/

평군

2009.03.15
14:58:23
우와... 수고하셨습니다...

Doctor

2009.03.18
15:39:13
수고하셨습니다.

Kian

2009.03.30
15:41:36
멋진 강좌군요~ 작성하신다고 수고하셨습니다~

다커

2009.04.02
23:37:59
수고하셨습니다. 도움이 됬습니다. ㅁㅅㅁ~
List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 추천 수 날짜 최근 수정일
공지 아랄트랜스로 게임하기 앞서 기본 셋팅 확인하기! [4] file TwoComet 40509   2012-08-30 2014-02-26 20:12
공지 아랄트랜스 - 초보자 가이드 [94] file Hide_D 319369   2008-07-16 2015-02-27 18:02
공지 모든 플러그인, 필터 안내 ('09.03.13) [20] Hide_D 191394   2008-10-31 2009-03-13 23:48
공지 아랄트랜스 0.2 - 초보자 가이드 [109] file 아랄 505868   2008-07-16 2013-12-31 09:32
97 아랄트랜스 강제종료에 대하여 [3] 지나가는 이 16477   2008-08-25 2009-03-23 18:33
아랄트랜스를 사용중 처음 시작 할 때부터 강제종료가 되는데 아랄트랜스를 안 쓸때 프로그램이 정상적으로 돌아간다면 이방법을 시 행 해도 좋을 것 같다. 일단 원인이 되는 프로그램은 fph.exe 라는 프로그램으로 정부기관 일부 보안 프로그램으로 설치된 프...  
96 FrigateBird님의 AT코드 동영상 강좌! #02 [8] Hide_D 17443   2009-12-03 2012-08-15 15:53
FrigateBird님이 동영상에 손수 자막까지 붙여주신 AT코드 동영상 강좌! 그 두번째 시간입니다. 이번 강좌에 사용된 게임은 マジカライド에서는 메모리 지점에서부터 실제 후킹 지점까지 계산을 하는 과정을 집중적으로 다루고 있습니다. AT코드 찾기에 도전...  
95 花と蛇 설치 대머리소년친구 17778   2009-02-16 2009-02-16 18:49
좀 오래되기는 했지만 그래도 모르시는분을위해서 -ㅅ-;; 꽃과뱀 설치시 C에다 설치를하건 다른 드라이브에 설치를 하건 1.4로 설치하던 2로 설치하던 마지막에 에러가떠서 설치못한분들은 "국가 및 언어 옵션" << 두번 클릭해주시고 첫 번째탭 "국가별 옵션" ...  
94 프리즘 아크 ARAL로 안되시던분 로렌츠 17830   2009-02-10 2009-02-10 01:54
음 일단은 저는 이 방법이 됬습니다만 다른분들은 어쩔지는 모르겠습니다. 그렇지만 하고나서 되니깐 한번 여기 끄적거려봅니다 일단 제 문제였던 visual runtime c++ error program:c:program filepajamasp_arkp_ark.exe abnormal program termination 이렇게...  
93 아랄 트랜스 번역률이 떨어져요. file 처음처럼만 18545   2008-12-14 2011-06-06 23:31
 
92 코드파인드를 위한 기초 지식(2) [29] file G2m 18800   2010-02-01 2011-11-08 00:55
 
91 한국 IP 차단된 일본 사이트 접속하는 방법 [8] 키리아스 19695   2010-08-13 2012-05-18 11:24
http://www.aliveproxy.com/high-anonymity-proxy-list/ 위 사이트에 접속하면 IP:Port Host name 라고 적힌 밑에 255.255.255.255 : 80AA 이런 식으로 주소와 포트가 적혀있습니다. 익스플로러 도구 모음에서 도구 -> 인터넷 옵션 -> 연결 -> LAN 설정에서 프...  
90 유니코드 변경법 [5] file MILD 20458   2008-08-01 2009-12-05 23:06
 
89 공주사냥 던전 마이스터 (히메가리) 설치 방법 키리아스 21038   2010-01-16 2010-01-16 16:01
CD 이미지를 툴을 이용해서 디스크에 집어넣고, Setup을 어플로케일로 실행하는건 아시겠지요. 계정이 영문이 아니면 안된다고 합니다. 저는 설치에 별다른 문제는 없었어요. 문제는 패치인데. 패치와 확장팩이 자동 설치이기 때문에, 그냥 실행하면 1152 오류...  
88 FrigateBird님의 AT코드 동영상 강좌! #01 [17] Hide_D 21079   2009-12-02 2020-12-09 21:02
FrigateBird님이 동영상에 손수 자막까지 붙여주신 AT코드 동영상 강좌입니다. 이번 강좌에 사용된 게임은 ミリオムといっしょ 입니다. 앞으로 좀더 많은 게임들의 강좌가 있길 기대해봅니다.  
87 win7 사용자는 필독 AT코드 적용시 에러 해결방법 [1] 아비누스 22055   2011-05-16 2011-05-16 11:50
아주 짧지만 강력한 팁일수도 있고 아닐수도 있지만 분명 이문제로 사용하지 못하시는분이 있을겁니다. 일단 게임을 실행 시키고 아랄트랜스로 후킹을 합니다. 그리고 AT코드를 입력시키고 확인은 아직 누르지 마시고 한글을 일본 문자셋으로 변환, 타이틀 및 ...  
86 AT Code를 선택하거나 ezTransXp 선택시 튕길 때 [2] file 처음처럼만 22065   2008-12-12 2010-04-29 16:40
 
85 KONJ 사용법 (한윈에서 실행안되는 게임 실행 프로그램) [11] file MILD 22480   2008-07-16 2009-10-23 16:14
 
84 아랄2 후킹후 무응답/작동중지로 강제종료/튕김 현상 해결 정리. [3] file uwle 22687   2011-03-16 2014-03-22 23:11
 
83 비스타 AralContext 먹이기 .. [2] 북극 22711   2009-03-01 2009-03-19 14:45
... 의외로 이거 모르시는분들이 좀 되더군여 귀찮지만 할일도 별로 없으니 한번 써봅니다 걍 글로만 적을께여 dll 파일은 system32 에 처넣어 주세염 그리고 인스톨에 관리자의 권한을 먹여주시면 되염 관리자의 권한이 없다거나 안먹힌다는분들 사랑스런 CMD...  
82 코드파인드를 위한 기초 지식. [13] G2m 22909   2010-02-01 2013-04-13 16:47
코드파인드를 위한 기초지식 Vol. 1 기계어 컴퓨터가 이해할 수 있는 유일한 언어. 사람이 짠 프로그램 소스는 일종의 번역기에 의하여 기계어로 번역되어지고 컴퓨터는 이것을 실행하게 된다. 프로그램 일반적으로는 함수의 집합체라고 한다. 여기서 말하는 ...  
81 진연희무쌍 실행 오류 해결법 [2] 야마네코 23036   2008-12-29 2009-01-03 21:34
어플로 설치후 알파롬 패치후 어플로 실행했는데 화면이 하얗게 되면서 바로 팅기시는분. 다이렉트문제다 하는 분들도 계신데 다른 해결법이 하나 나왔네요. 저도 이렇게 해서 실행 성공했구요. 귀차니즘 미연시 연방 '찍찍냐엉'님의 올려주신 글에 나온 내용...  
80 기리기리 스트립트 수정방법 [2] file 류제로 23492   2009-02-24 2009-02-24 23:33
 
79 ATData 의 대단함. [5] 류제로 23789   2009-02-28 2009-03-07 02:24
기리기리 게임중에서는 어플로 해도 안되고 jonk 로 해도 안되는 게임이 간혹 있습니다. 그런데 만약 NTLEA로는 실행이 된다면....... 꼼수로 한글로 즐길수 있습니다. NTLEA로 실행 되는 것이 확인 됬다면 유니코드를 일본어로 바꿔서 게임을 실행시킨후 모든...  
78 바로가기로 시작했을때 로딩이 너무 오래걸리는 게임들 [3] my vagina 23881   2009-01-19 2009-01-24 22:34
짱나시죠? 사실 저도 짱나여 고민을 해봤는데 꼼수가 있더라구여. CustomScript를 이용한 방법인데요. 일단 실행을 한뒤에 CustomScript필터를 추가해주고 CustomDic 바로 앞쪽에 CustomScript를 쓰기모드로 해놔요. (사전 없음 그냥 맨뒤로) 그렇게 바로가기...