본문 바로가기

쓰기

최종버전은 팀 달빛아래 홈페이지에서 공개합니다....(_ _)

번역툴 RC4 버전입니다.

RC버전인데 수정사항이 너무 많네요...


요번에는 아랄트랜스의 후킹 플러그인을 제외한 모든 플러그인이 사용하능하게 수정되었습니다.

그런데 연동시키면서 좀 안정성이 불안정한것 같아 좀 테스트를 하면서 지켜봐야 할 것 같습니다.


현재 내부테스트 진행중이며 조만간 릴리즈될 예정입니다.


--- Version History ---
0.0.10 RC4 2009-02-28 22:30
- Amikai 번역엔진 사용시 언어설정이 적용되지 않는 문제 해결
- 원본 표시창에서 내용 선택시 번역이 2번 적용되는 문제 해결
- 리스트박스가 선택되어 있을 경우 속도가 저하되는 문제 해결
- 번역된 내용이 불규칙적으로 적용되지 않는 문제 해결
- 아랄트랜스 필터 및 번역 플러그인 기능 추가
- 명령어 예외 문자 기능 추가
- CustomScript 파일 편집 기능 추가

0.0.9 RC3 2009-02-16 23:50
- 일본어가 아닌경우 번역하지 않음(한글이 물음표로 번역되는 문제 해결)
- 웹 번역 엔진 추가(Google 웹번역, Amikai 웹번역, OCN 웹번역, Babelfish 웹번역)
- 파일을 열지 않은 상태에서 다음 또는 이전 버튼 클릭시 발생하는 문제 해결

0.0.8 RC2 2009-02-11 15:00
- 이지트랜스 번역이 완료되기 전에 [이전] 또는 [다음] 버튼을 누를 경우 내용이 중복되어 적용되는 문제 해결

0.0.7 RC1 2009-02-09 22:00
- 작업폴더 변경시 저장파일 경로 변경이 안되는 문제 해결
- 유니코드 파일명 지원
- 파일 인코딩 관련 버그 수정
- 명령어 문자 추가 또는 삭제시 바로 적용되지 않는 문제 해결
- undo 기능 추가
- 툴바 아이콘 변경 및 기능 재조정
- 리스트박스에 관한 여러가지 버그 수정(스크롤 문제, 속도 문제 등)
- 텍스트 박스에 폰트 설정이 제대로 적용되지 않는 버그 수정

0.0.6
- 비스타 호환성 문제 해결(NSIS 인스톨러로 제작)
- Progress Bar 추가
- 상태바에 진행 % 추가
- 최근사용 파일에 작업했던 라인 추가(기존에 작업한 파일을 불러들이면 마지막으로 작업했던 라인에서 시작)
- 저장이 필요한 데이터에 체크 아이콘 표시 기능 추가
- 크기변경시 버튼의 위치가 변하는 문제 해결
- 저장이 정상적으로 되지 않았던 문제 해결
- 전체모드에서 종료시 발생하던 문제 해결

0.0.5
- 최종 번역 편집창의 표시 데이터를 선택할 수 있는 기능 추가
- 사전창을 최소화시켰을때 발생하는 오류 해결
- F1~F12 키를 단축키로 사용시 두번 작동되는 문제 해결

0.0.4
- Rynie님이 제공한 레이아웃 적용
- 옵션에 들어갈때 레이아웃 초기화 되는 문제 해결
- 마지막열 경고 삭제
- 단축키로 이동할 경우 발생하는 문제 해결
- 컨트롤 내에서 단축키가 작동하지 않는 문제 해결
- 작업용 파일을 저장하는 폴더 옵션 추가
- 유니코드의 마지막열 불러오는 문제
- Status Bar에 현재 라인 표시
- 유니코드 파일 이름(열기 및 자동 저장은 해결, 내보내기의 경우 적용 안됨)
- 최대모드 상태에서 옵션에 들어갔을 경우 발생하는 문제
- 사전 브라우저에 사전 선택기능 추가
- 최근 사용 파일 메뉴 추가   

0.0.3
- 배포문제 추가수정
- 팀 달빛아래 로고 추가
- About 창 업데이트
- 명령어 건너띄기에 항목이 없는 경우 발생하는 오류 해결
- 타이틀에 버전 및 열린 파일 표시
- 파일변경 후 종료시 확인기능 추가

0.0.2
- 최대화시 옵션 설정 불가 해결
- 번역본 파일 자동생성 불가 문제 및 저장 문제 해결
- 카카시 환경변수 등록시 프로그램 자동 종료
- 레이아웃 변경시 텍스트박스 내용을 지우면 에러문제 해결
- 파일이 선택되지 않은 상태에서 저장을 누르면 다운 문제 해결
- 폼크기 변경시 내부 컨트롤 크기 자동 조절

0.0.1
- 배포문제 수정

QT010.png

QT010_Opt1.png

QT010_Opt1-2.png

QT010_Opt2.png

QT010_Opt3.png

북극

2009.02.09
22:33:53
수고하셨습니다 ~ 왠지 모르게 .. 포스가장난이아닌 프로그램이군염 ㅎㄷㄷ !

HaruKaze

2009.02.11
14:59:38
네 감사해요^^

그런데 실제로 써보면 너무 간단한 프로그램임...OTL

월희

2009.02.10
16:48:18
우아 ... 이것이 .. 대화방에서 얘기하시던 그 물건이군요 ;;

이건 뭐 .. 회사단위로 공개하는 쉐어보다 더 좋은거같네요.

정말 수고하셨습니다 ~

HaruKaze

2009.02.11
15:00:21
허접한 프로그램인데 그런 과한 평가를^^

감사해요^^


눈물없는아이

2009.02.12
18:31:49
어떻게 쓰는지 잘 모르겠네요'~';

나락천사

2009.02.14
02:06:41
음 프로그램 개발하신다고 대단히 고생하신듯 보기에는 사용하기 편하게 만드신듯한대.. ㅌㅌㅌ
엄청난 노력을 기울이신듯하네요 ^^;

류제로

2009.02.17
13:27:06
OCN도 추가됬네요 자주 쓰는 사이트인데
일본에서 운영하는 사이트라 그런지 번역율이 좋아서..
나날이 업데이트 하는군요..
언제쯤 릴리즈 될까나.
수고하셨습니다.

사전

2009.02.21
04:53:12
어떻게 다운 받나요?

순수앜

2009.03.01
10:13:43
10!!!!!!!!!!! 수고하셨어요~~~~~

눈물없는아이

2009.03.07
20:49:38
아직 공개 안하셨나요'ㅅ'?
List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수sort 추천 수 날짜 최근 수정일
공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 155439   2008-08-03 2008-12-16 00:03
249 Archive [플러그인, 소스] preKoFilter 테스트 버전 20080715 [1] file whoami 9883   2008-07-15 2009-01-06 01:00
 
248 Archive [플러그인, 소스] CmdFilter 테스트 버전 20080712_2 file whoami 9884   2008-07-12 2009-01-06 01:00
 
247 Talk 현재까지 작업물 + 에러 OTL [2] file Hide_D 9891   2008-08-03 2008-08-03 21:08
 
246 Archive [플러그인,소스] 사용자 사전 플러그인 0.1 20080718 (테스트 버전) [1] file Hide_D 9905   2008-07-18 2009-01-06 01:00
 
245 Talk CustomSD 원문 단어 흘리기 결과. [2] whoami 9910   2008-08-10 2009-01-06 02:06
제가 다른분이 제작하신 플러그인 테스트를 하게 될줄은.. 어쨌든. 원문 - 誰だ⑤ 誰なんだよ⑤@n美奈⑤ そいつは誰なんだ⑤ 번역 - 누구다⑤ 누구이에요놡@n미나⑤ 그 녀석은 누구야 놡 단어 흘리기 (?) 가 되다 안되다 하는군요. 중간에 "놡" 은 된 것이고.. ⑤ ...  
244 Archive [플러그인] DumpText Hotfix 20080824 [4] file Hide_D 9957   2008-08-24 2009-01-06 01:05
 
243 Talk 관리자님께 '옵션코드 입력'에 관해서 요청~ Hide_D 9990   2009-01-03 2009-01-03 11:02
일반적으로 아랄트랜스에서 '옵션'을 긁어 온다면 두가지 방법으로 긁어올수 있습니다. /a:ATCode{HOOK(0x004016B0,TRANS([ESP+0x8],PTRCHEAT))} /f:DumpText{SET(10100)} /t:ezTransXP{} 이 형식과 HOOK(0x004016B0,TRANS([ESP+0x8],PTRCHEAT)) DumpText{SET(...  
242 Talk 다음 계획 [1] Hide_D 9995   2008-08-10 2009-01-06 01:33
1. 개행 문자 처리 사용자가 정한 문자열(hex나 문자열중 하나 선택해서 입력)으로 벽을 뚫지 않도록[...] 개행문자를 처리해주는 기능 번역률 향상도 기해 할 수 있을듯. 2. 사용자 대본 기능 관련 http://koreajapan.pe.kr/make.htm 이녀석 문법 귀찮네요[.....  
241 Archive [플러그인, 소스] CmdFilter 테스트 버전 20080730 [2] file whoami 10233   2008-07-30 2009-01-06 01:26
 
240 Archive [플러그인] OutRuby 테스트 버전 20080927 [2] file Hide_D 10236   2008-09-27 2008-10-12 03:58
 
239 Archive (수정) 하루카제님 요청하신 VB용번역dll입니다. [2] file 호기심맨 10250   2009-01-07 2009-01-08 00:54
 
238 Talk 으아아앍 SVN [1] Hide_D 10267   2008-09-27 2009-01-06 01:24
구조가 꼬였네요 orz 어쩌지[...]  
237 Archive [플러그인, 소스] preKoFilter 테스트 버전 20080712 file whoami 10275   2008-07-12 2009-01-06 01:00
 
236 Archive 임시 소스 보관 DumpText2 file Hide_D 10305   2008-10-11 2009-01-06 01:52
 
235 Talk RLCmd, KoFilter 의 디버그 로그 기능에 대해 - 2 whoami 10308   2008-07-28 2009-01-06 01:26
현재 정식버전에 디버그 로그기능은 살아있습니다. 단, 일반 사용자가 건드릴 수 없도록 옵션창에는 빠져 있습니다. 사용하시려면.. 멀티플러그인의 옵션 직접입력 창에서 집어넣거나 바로가기 편집에서 직접 넣어주시기 바랍니다.  
234 Archive [플러그인, 소스] DenyWord 테스트 버전 20080910 [1] file Hide_D 10322   2008-09-10 2009-01-06 01:01
 
233 Talk 하루카 원문 [1] 나는누구인감? 10337   2008-09-16 2008-09-17 01:00
원문  
232 Talk 죄송해요 ㅠ_ㅠ SVN 위치 trunk -> trunk2 로 옮겨주세요. Hide_D 10477   2008-10-01 2009-01-06 01:24
제가 세팅을 잘못한 모양인지 trunk 그 상태로는 도저히 원상 복구가 안되네요 ㅠ_ㅠ 죄송합니다 위치를 trunk에서 trunk2로 바꿔주시면 감사하겠습니다  
231 Talk AT 0.3 재설계 프로젝트 [1] 아랄 10551   2011-04-16 2011-04-17 09:52
1. 인젝터-서버 방식 2. IDE = vs2010 3. AT 0.3에서 시도하려 했던 중복 기능의 모듈화는 유효, 모듈 명명은 언제든 변할 수 있음 FontMapper, UITrans 4. 스크립트 엔진 = v8 5. 각 플러그인은 운용중인 파일을 반환하는 인터페이스를 가져야 함 6. Launcher...  
230 Talk 토모요 애프터...... [2] file whoami 10576   2008-08-26 2009-01-06 02:04