본문 바로가기

쓰기


;///////////////////////////////////////
*sel_2|
;            選?肢?生

;        ●選?肢A「妙と一?に行く」(フラグⅡがいる)

;        ●選?肢B「紀子と一?に行く」

;        ●選?肢C「みなせと一?に行く」

;        ●選?肢D「一人で行く」

;        ●選?肢E「健太?と一?に行く」
[if exp="f.tae_flag == 2"]
[seladd text=妙と一?に行く target=*tae_flag_3]
[endif]

[seladd text=みなせと一?に行く target=*ebi_2]
[seladd text=紀子と一?に行く target=*nori_2]
[seladd text=一人で行く target=*alone_2]
[seladd text=健太?と一?に行く target=*ken_2]
[select]

;////////////////////////////////////////
kor파일의  588번째 라인

문제의 이부분이 번역이 안됩니다;

그 이유로는


                    // 일반 제어 토큰이라면
                    if( strToken == L"t" || (strToken[0] == L'[' && nDotIdx < 0) )
                    {
                        if(L'[' == strToken[0])
                        {
                            // case "[:...]"
                            if(L':' == strToken[1])
                            {
                                CString strTextPart = strToken.Mid(2, strToken.GetLength()-3);
                                wchar_t wszTransTextPart[256];
                                if(TranslateUnicodeText(strTextPart, wszTransTextPart))
                                {
                                    strToken.Format(L"[:%s]", wszTransTextPart);
                                }
                            }
                            else
                            {
                                strToken = TranslateOnlyTextToken(strToken);
                            }
                        }
                        size_t len = wcslen((LPCWSTR)strToken);
                        memcpy(wszTar, (LPCWSTR)strToken, len*sizeof(wchar_t));
                        wszTar += len;

부분에서

[seladd text=** target=**]
부분을 따로 처리해주지 않기 때문인것 같네요.


그냥 막 고치기엔 좀 조심스러운 부분이.

1. 띄워쓰기를 넣으면?
그냥 출력해 줄까요?
... 출력 안해줄것 같습니다.

혹시 따옴표를 써주면 띄워쓰기 있어서 출력해주면 좋겠지만 =ㅅ=;

2. 순서가 항상 저 모양인가?
저 그대로라면 참 좋겠습니다만,
아니라면 저걸 또 처리해줘야하니 골치가 ㄱ-
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 2008-08-03 155439
29 Talk KiriKiri 텍스트 파싱 개선 프로젝트! Hide_D 2010-10-28 22403
28 Talk 뭐라고 설명해야할까요 -_-; 하여간 설명 file G2m 2010-01-21 22598
27 OtherFiles [소스, 실행파일]MeCab을 독음 변환기로 사용한 예제 file Hide_D 2009-09-09 22691
26 Talk [뻘글] 요새 프로텍터가 하도 무서워서 Hide_D 2010-10-26 22878
25 Talk '잡담인데' [2] FrigateBird 2010-02-22 23212
24 Talk FixLine 버그 발생 [1] Hide_D 2010-04-25 23382
23 Talk ATS의 문제점.. Hide_D 2010-05-15 23578
22 Archive [플러그인, 소스] preHK2FK [3] file whoami 2008-07-04 23992
21 Archive [플러그인] CustomDic 4.0.4.131 RC [5] file Hide_D 2011-01-05 24298
20 Archive [플러그인, 소스] KiriKiri 테스트 버전 20090726 [10] file whoami 2009-07-26 24511
19 Talk [질문] Http POST전송에 대한 이것저것 [3] 호기 2009-09-22 24751
18 OtherFiles [소스] Test Network + Google Translate Source - 2 file Hide_D 2010-06-19 26517
17 Archive [플러그인] GoogleTrans 테스트 버전 (20100620) file Hide_D 2010-06-20 26601
16 Talk [0.2] OnPluginInit단에서 스레드를 만들 때 [회피법] Hide_D 2010-06-23 27118
15 Archive [플러그인, 소스] NonCached 테스트 버전 20090709 [3] file whoami 2009-07-09 27839
14 OtherFiles [프로그램] 필터 테스트 프로그램 [13] file Hide_D 2008-12-16 27998
13 Archive [플러그인] OutRuby 임시 버전 20081012_2 [7] file Hide_D 2008-10-12 28333
12 OtherFiles AralTrans.exe 파일 살짝 수정했습니다. + 아랄씨 계시면 보세요 file Hide_D 2010-06-07 28477
11 Talk 0.3님 제발 자비좀[.....] [2] G2m 2010-05-05 29951
10 OtherFiles [프로그램, 소스] AT 환경 수집기 20100526 [1] file Hide_D 2010-05-26 30118