글 수 2,445
이것은 대항 게임에 대해 아랄을 돌릴시 나오는 문구들을 사용자가 사용하는대로 바꿀수 있다고 알고있습니다.
그리하여 란스퀘스트에서 몇가지들을 수정해보자 커스텀딕을 만져보는데...
전혀 바뀔 생각을 안해서 이것이 왜 적용이 안될까 궁금해서 질문드립니다.
예로 ランス 란스 ←이 단어를 일부러 룩스로 바꾸어 봐도 아랄을 가동시 캐릭터 이름은 그대로 란스로 표기되고 있더군요.
커스텀딕 오토? 이거랑 무슨 관련이 있는건가요?
남이 돈댔던 커스텀딕에 조금 수정을 해서 본인 만족용으로만 사용할려고 몇시간동안 조물거려도 번역율이 이상해진다거나
마지막엔 실행이 안되는둥(?) 상태가 더욱 악화만 되니 깝깝해 죽을것 같네요...
누가 힌트좀 주시면 감사하겠습니다ㅜ
보통은 커딕에서 해당 내용을 넣으면 다음의 문자열 출력부터는 반영이 되는 경우가 대다수인데,
두 가지 예외가 있습니다.
1. 커스텀스크립트 필터 사용시
2. 캐시 필터 사용시
둘 다 출력되는 문자열에 대한 번역값을 따로 저장해두는 필터 입니다.
그리고 다음에 해당 문자열이 등장했을 때 번역을 실시하지 않고 저장된 번역값을 바로 불러 옵니다.
따라서 위 필터가 이미 수집한 문자열의 값은 커딕으로 바꿀 수가 없게 됩니다.
이경우 저장값을 초기화 해버리면 문제가 해결됩니다.
커스의 경우 초기화 처리가 조금 귀찮은데,
게임이 종료된 상태에서 게임 폴더에서 ATData.zip파일을 지우고,
ATData 폴더에 들어간 뒤에 커스텀스크립트 텍스트 파일을 열어서 안에 들어있는 내용을 죄다 지워주면 됩니다.
그럼 텍스트를 처음부터 다시 수집하기 때문에 커딕의 내용이 제대로 반영됩니다.
또는 전부 지우지 말고 바꾸고 싶은 문자열을 검색으로 찾아서 바꿔도 결과는 같습니다.
캐시 필터의 경우는 훨씬 간단합니다.
게임이 실행 중인 상태에서 아랄 창을 열어 캐시 필터를 고른 뒤에
설정을 누르면 초기화 할 건지 물어봅니다.
'예'를 선택해서 초기화하면 커딕의 내용이 바로 반영됩니다.