글 수 205 회원가입 로그인 RSS Tag List Classic Board Web Zine Gallery Contributors [플러그인] OutRuby 테스트 버전 20080927 Hide_D -FixLine 분리플러그인- 루비문자, 강조문자를 처리하는 필터입니다. 루비 문자 함수가 이지트랜스를 통과하면서 에러가 날때 사용합니다. 실제 작동 방식은 동해물과 백두산白頭山이 마르고 닳도록 이라는 문장이 동해물과 [백두산/白頭山]이 마르고 닳도록 이라는 형식을 표현되고 있을떄, 필터에 Hex코드로 5B*2F^5D라고 입력해주면동해물과 백두산이 마르고 닳도록으로 처리됩니다.이 게시물을 목록 Hide_D 2008.09.28 14:15:26 예를 들어보죠. DumpText로 원문 {つきしま/月島}{ここ/小?}。 원문Hex 8140 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170 8142 번역문 { 다하고 섬/츠키시마}{ 여기/코코}. 이런 문장이 있다고 치죠. 그러면 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170과 {つきしま/月島} 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170과 {ここ/小?} 가 세트라는 것을 알 수 있고, { 가 816F /가 815E }가 8170 라는 것을 알 수 있습니다. 여기서 月島(8C8E 9387) 와 小?(8FAC 97F6)가 아래쪽으로 가고, つきしま(82C2 82AB 82B5 82DC) 와 ここ(82B1 82B1)가 위로 간다는 것을 알 수 있죠. 그러므로 저 부분을 '아래쪽'으로 가는 녀석을 * '위쪽'으로 가는 녀석을 ^ 로 바꿔 써주게 되면 816F^815E*8170 (띄어쓰기는 없애주세요!) 가 됩니다. 이걸 넣어주면 됩니다. 만약 제대로 작동안한다면 버그입니다 orz 댓글 북극 2008.09.28 15:23:59 아 .. 그런건가요 ㅎㄷㄷ전 보라색 글씨도 다적어야 되는줄 알았습니다 좋은정보 감사합니다 댓글 List of Articles 번호 분류 Talk (204) Archive (205) OtherFiles (20) Go 제목 글쓴이 날짜 조회 수 공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 2008-08-03 155441 145 Archive [소스, 플러그인] ATCode 테스트 버전 120225 whoami 2012-02-25 3212 144 Archive [소스,플러그인] ATCode 테스트 버전 20120207 [16] whoami 2012-02-07 3274 143 Archive [실행파일] AralTrans 테스트 버전 20111027 [4] whoami 2011-10-27 5178 142 Archive ATCode 손보기 20111003 [3] FrigateBird 2011-10-03 5924 141 Archive [플러그인] CustomDic 4.0.4.131 RC [5] Hide_D 2011-01-05 24298 140 Archive [소스] CustomDic v4 20110104 테스트버전 [3] Hide_D 2011-01-04 16410 139 Archive [소스] CustomDic v4 20110102 테스트버전 [1] Hide_D 2011-01-02 17513 138 Archive [소스, 플러그인] Cache 테스트버전 101127 Hide_D 2010-11-27 19949 137 Archive [플러그인] GoogleTrans 테스트 버전 (20100620) Hide_D 2010-06-20 26601 136 Archive [소스] ATPluginFrame 프레임워크 20100105 테스트 버전 whoami 2010-01-05 17914 135 Archive [소스] ATPluginFrame 프레임워크 20091222 테스트 버전 [1] whoami 2009-12-22 17553 134 Archive [소스] ATPluginFrame 프레임워크 20091220 테스트 버전 [2] whoami 2009-12-20 11847 133 Archive ATPluginFrame 프레임워크 20090901 테스트 버전.. whoami 2009-09-01 12897 132 Archive [플러그인,소스] KiriKiri 테스트 버전 20090729 [11] whoami 2009-07-29 21241 131 Archive [플러그인, 소스] KiriKiri 테스트 버전 20090726 [10] whoami 2009-07-26 24512 130 Archive [플러그인, 소스] KiriKiri 테스트 버전 20090723 [1] whoami 2009-07-23 17854 129 Archive [플러그인, 소스] NonCached 테스트 버전 20090717 [1] whoami 2009-07-17 17949 128 Archive [플러그인, 소스] NonCached 테스트 버전 20090709 [3] whoami 2009-07-09 27839 127 Archive KDC(Korean Duplication Checker) 090702 테스트버전 [2] Hide_D 2009-07-07 16975 126 Archive [번역툴] QuickTrans 0.1.1 [4] HaruKaze 2009-05-04 14340 목록 쓰기 첫 페이지 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 끝 페이지 Board Search 제목+내용 제목 내용 댓글 닉네임 아이디 태그 검색
DumpText로
원문 {つきしま/月島}{ここ/小?}。
원문Hex 8140 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170 8142
번역문 { 다하고 섬/츠키시마}{ 여기/코코}.
이런 문장이 있다고 치죠.
그러면
816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170과 {つきしま/月島}
816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170과 {ここ/小?}
가 세트라는 것을 알 수 있고,
{ 가 816F
/가 815E
}가 8170
라는 것을 알 수 있습니다.
여기서 月島(8C8E 9387) 와 小?(8FAC 97F6)가 아래쪽으로 가고,
つきしま(82C2 82AB 82B5 82DC) 와 ここ(82B1 82B1)가 위로 간다는 것을 알 수 있죠.
그러므로 저 부분을
'아래쪽'으로 가는 녀석을 *
'위쪽'으로 가는 녀석을 ^
로 바꿔 써주게 되면
816F^815E*8170 (띄어쓰기는 없애주세요!)
가 됩니다. 이걸 넣어주면 됩니다.
만약 제대로 작동안한다면 버그입니다 orz