글 수 205 회원가입 로그인 RSS Tag List Classic Board Web Zine Gallery Contributors [플러그인] OutRuby 테스트 버전 20080927 Hide_D -FixLine 분리플러그인- 루비문자, 강조문자를 처리하는 필터입니다. 루비 문자 함수가 이지트랜스를 통과하면서 에러가 날때 사용합니다. 실제 작동 방식은 동해물과 백두산白頭山이 마르고 닳도록 이라는 문장이 동해물과 [백두산/白頭山]이 마르고 닳도록 이라는 형식을 표현되고 있을떄, 필터에 Hex코드로 5B*2F^5D라고 입력해주면동해물과 백두산이 마르고 닳도록으로 처리됩니다.이 게시물을 목록 Hide_D 2008.09.28 14:15:26 예를 들어보죠. DumpText로 원문 {つきしま/月島}{ここ/小?}。 원문Hex 8140 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170 8142 번역문 { 다하고 섬/츠키시마}{ 여기/코코}. 이런 문장이 있다고 치죠. 그러면 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170과 {つきしま/月島} 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170과 {ここ/小?} 가 세트라는 것을 알 수 있고, { 가 816F /가 815E }가 8170 라는 것을 알 수 있습니다. 여기서 月島(8C8E 9387) 와 小?(8FAC 97F6)가 아래쪽으로 가고, つきしま(82C2 82AB 82B5 82DC) 와 ここ(82B1 82B1)가 위로 간다는 것을 알 수 있죠. 그러므로 저 부분을 '아래쪽'으로 가는 녀석을 * '위쪽'으로 가는 녀석을 ^ 로 바꿔 써주게 되면 816F^815E*8170 (띄어쓰기는 없애주세요!) 가 됩니다. 이걸 넣어주면 됩니다. 만약 제대로 작동안한다면 버그입니다 orz 댓글 북극 2008.09.28 15:23:59 아 .. 그런건가요 ㅎㄷㄷ전 보라색 글씨도 다적어야 되는줄 알았습니다 좋은정보 감사합니다 댓글 List of Articles 번호 분류 Talk (204) Archive (205) OtherFiles (20) Go 제목 글쓴이 조회 수 추천 수 날짜 최근 수정일 공지 Talk [필독] 테스트필터 사용시 주의사항 라파에 155441 2008-08-03 2008-12-16 00:03 125 Archive FixLine v2 20090404_2 RC2 [2] Hide_D 16439 2009-04-04 2009-04-05 03:47 124 Archive FixLine v2 20090404 [....] [1] Hide_D 14767 2009-04-04 2009-04-04 19:10 123 Archive FixLine v2 20090402 테스트버전 [1] Hide_D 14431 2009-04-02 2009-04-02 09:03 122 Archive FixLine v2 20090331 테스트버전 [2] Hide_D 14494 2009-03-31 2009-04-01 14:52 121 Archive FixLine v2 20090329 테스트버전 [6] Hide_D 14317 2009-03-29 2009-03-29 15:51 120 Archive [번역툴]QuickTrans 0.1.0 릴리즈 [1] HaruKaze 17467 2009-03-08 2011-06-28 01:25 119 Archive [번역툴]QuickTrans 0.0.10 RC4 [10] HaruKaze 11899 2009-02-09 2009-03-07 20:49 118 Archive TextFile Open/Save Library [5] Hide_D 11830 2009-02-01 2009-02-09 00:37 117 Archive [번역툴]QuickTrans Beta 0.0.6 [6] HaruKaze 21992 2009-01-28 2011-04-27 12:51 116 Archive [플러그인,소스] Korean Duplication Checker 20090115 [2] Hide_D 13335 2009-01-14 2009-01-19 23:34 115 Archive CustomDic 0.3 20080107 또 오류 OTL [5] Hide_D 13954 2009-01-07 2009-01-08 02:00 114 Archive (수정) 하루카제님 요청하신 VB용번역dll입니다. [2] 호기심맨 10250 2009-01-07 2009-01-08 00:54 113 Archive SimpleDLL [2] Hide_D 12021 2009-01-07 2009-01-07 15:55 112 Archive 번역용 작업툴 v0.2.2 [2] HaruKaze 11464 2009-01-06 2009-01-06 23:48 111 Archive 아야카시 실행파일 수정 [5] 아랄 13873 2009-01-02 2009-03-24 11:42 110 Archive 후킹방식 바꾼 ATCTNR.DLL [5] 아랄 11319 2008-12-31 2009-01-06 00:46 109 Archive [플러그인,소스] DumpText2 테스트버전 081231 [1] Hide_D 11059 2008-12-31 2008-12-31 21:59 108 Archive [플러그인] FixLine 테스트버전 081231_2 [1] Hide_D 10702 2008-12-31 2008-12-31 21:48 107 Archive [플러그인] FixLine 테스트버전 081230 [4] Hide_D 13238 2008-12-30 2008-12-31 00:39 106 Archive [플러그인,소스] FixLine RC2 081223 [4] Hide_D 17424 2008-12-23 2008-12-30 08:50 목록 쓰기 첫 페이지 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 끝 페이지 Board Search 제목+내용 제목 내용 댓글 닉네임 아이디 태그 검색
DumpText로
원문 {つきしま/月島}{ここ/小?}。
원문Hex 8140 816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170 816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170 8142
번역문 { 다하고 섬/츠키시마}{ 여기/코코}.
이런 문장이 있다고 치죠.
그러면
816F 82C2 82AB 82B5 82DC 815E 8C8E 9387 8170과 {つきしま/月島}
816F 82B1 82B1 815E 8FAC 97F6 8170과 {ここ/小?}
가 세트라는 것을 알 수 있고,
{ 가 816F
/가 815E
}가 8170
라는 것을 알 수 있습니다.
여기서 月島(8C8E 9387) 와 小?(8FAC 97F6)가 아래쪽으로 가고,
つきしま(82C2 82AB 82B5 82DC) 와 ここ(82B1 82B1)가 위로 간다는 것을 알 수 있죠.
그러므로 저 부분을
'아래쪽'으로 가는 녀석을 *
'위쪽'으로 가는 녀석을 ^
로 바꿔 써주게 되면
816F^815E*8170 (띄어쓰기는 없애주세요!)
가 됩니다. 이걸 넣어주면 됩니다.
만약 제대로 작동안한다면 버그입니다 orz