글 수 204
그러니까 그림으로 보면 이건데요
옆에 보시면 40A6E0, 40A870
요 두개가 있잖아요. 둘다 대사코드 인데 40A6EO이 대사코드 이고 40A870은 마우스 우클릭 했을때
대사뜨는 겁니다.
그런데, 40A6E0 이 게임화면에 뜨는 대사인데요. 게임화면에 대사가 뜨면 디버깅에서는 바로 전체문장이
나오고 그 문장직후에는 문장의 첫 글자부터 끝의 마침표까지 나옵니다.
가령 아리가토고자이마스. 면 고맙습니다. 라고 디버깅에 뜨고 그 다음에는 아. 리. 가. 토. 이런 식으로 한글자씩
나옵니다. 이걸로 AT코드 찾아서 적용해보니 게임화면에는 궑, 나무, 궥 이런 식으로 해석이 나옵니다.
아무래도 한 글자씩 다시 나오는게 게임화면에 적용되는 거 같은데요.
아랄디버깅으로 보면 맨 처음에는 하나의 첫 문장이 나옵니다.
이 것만 적용시켜 게임화면에 나오게 할 수 없을까요?
아랄디버깅에 그런 기능이 있으면 하는데요. 힘들겠죠? 필터 중에 그런 필터 있으면 좋겠는데....
아 그리고 이 게임이 컴플릿츠사에서 나온 마마시보리1편인데요.
XEX 라는 엔진을 쓴거 같은데요. 게임설치하면 실행화일 외에 XEX.EXE 라는 파일이 있어요
게임실행하고 아랄켜서 후크할때 XEX로 나오거든요
마마시보리 2편은 C4 라는 엔진으로 만든 듯 한데요. 이거는 제가 코드 찾아서 폴라리스에 올렸었거든요
이거는 디버깅으로 봤을때 처음부터 문장이 잘 나오더군요.
아무래도 이 회사가 예전에 쓴 XEX 라는 엔진이 구려서 그런 걸까요??
한글자씩 나오는게 출력되는것이면.
그전에 전체문장을 불렀을때 그거만 번역해도 영향이 안가는가 보죠?
일단 댓글 달은걸로 테스트 해보시고.
추가 설명 부탁드립니다.