네이버 번역기에 대한 잡담입니다

by 미래도 posted May 21, 2016
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음 솔직히 예전(그리 오래 되지 않았지만)에는,

네이버 번역이 좋다고 찬양했던 기억이 나네요.

 

그런데, 이거 아랄과 연결해서 실용으로 사용해보았습니다만.....
이거, 큰문제가 있습니다.

 

상당히 기본기가 안갖추어져있다. 라는 점입니다.

 

얼마전 사용자대본에 잿.... 아니 도화염의 황희를 올렸는데요.

이거 네이버 번역기랑 연결한겁니다.

보셨다면 알겠지만 오역투성이입니다.

 

예를 들면,

よろしく

ありがとう 

를 그냥 아무것도 없이

'잘' 이라고 번역하는게 가장 큰 예시입니다....(이게 도대체 무슨..)

 

통계번역의 문제라곤해도, 이건 기본중에 기본인데 너무 심하잖아요...

 

eztrans와 비교해보았더니, 처참하더군요.

차라리 eztrans가 나을 정도...

 

뭐 어찌되었든, 하고싶은 말은 아직은 멀었다는겁니다.

네이버 번역을 너무 의존하시는 분들이 있길래 생각나서 끄적여봅니다.

(여기에는 별로 없지만..)

 

 

 

새로운 번역기를 꿈꾸면서 글쩍인건데 어째 우울하네요.

흠..


Articles

2 3 4 5 6 7 8 9 10